Размоўнік

be У заапарку   »   te జంతు ప్రదర్శనశాల వద్ద

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [నలభై మూడు]

43 [Nalabhai mūḍu]

జంతు ప్రదర్శనశాల వద్ద

[Jantu pradarśanaśāla vadda]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
Там заапарк. జం-- ప---------- అ---- ఉ--ి జంతు ప్రదర్శనశాల అక్కడ ఉంది 0
Ja--- p------------- a----- u--iJantu pradarśanaśāla akkaḍa undi
Там жырафы. జి------ అ---- ఉ-----ి జిరాఫీలు అక్కడ ఉన్నాయి 0
Ji------- a----- u----iJirāphīlu akkaḍa unnāyi
Дзе мядзведзі? భల------- ఎ---- ఉ-----ి భల్లూకాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి 0
Bh-------- e----- u----iBhallūkālu ekkaḍa unnāyi
Дзе сланы? ఏన----- ఎ---- ఉ------? ఏనుగులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Ēn----- e----- u-----?Ēnugulu ekkaḍa unnāyi?
Дзе змеі? పా---- ఎ---- ఉ------? పాములు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Pā---- e----- u-----?Pāmulu ekkaḍa unnāyi?
Дзе львы? సి----- ఎ---- ఉ------? సింహాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Si----- e----- u-----?Sinhālu ekkaḍa unnāyi?
У мяне ёсць фотаапарат. నా వ--- క---- ఉ--ి నా వద్ద కేమరా ఉంది 0
Nā v---- k----- u--iNā vadda kēmarā undi
У мяне таксама ёсць кінакамера. నా వ--- వ----- క---- క--- ఉ--ి నా వద్ద వీడియో కేమరా కూడా ఉంది 0
Nā v---- v----- k----- k--- u--iNā vadda vīḍiyō kēmarā kūḍā undi
Дзе батарэйка? బ్----- ఎ---- ద----------? బ్యాటరీ ఎక్కడ దొరుకుతుంది? 0
By----- e----- d----------?Byāṭarī ekkaḍa dorukutundi?
Дзе пінгвіны? పె--------- ఎ---- ఉ------? పెంగ్విన్లు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Pe------- e----- u-----?Peṅgvinlu ekkaḍa unnāyi?
Дзе кенгуру? కం------ ఎ---- ఉ------? కంగారూలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Ka------- e----- u-----?Kaṅgārūlu ekkaḍa unnāyi?
Дзе насарогі? రై---- ఎ---- ఉ------? రైనోలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Ra----- e----- u-----?Rainōlu ekkaḍa unnāyi?
Дзе туалет? మర--- గ-- ఎ---- ఉ---? మరుగు గది ఎక్కడ ఉంది? 0
Ma---- g--- e----- u---?Marugu gadi ekkaḍa undi?
Там кавярня. అక--- ఒ- క-- ఉ--ి అక్కడ ఒక కఫే ఉంది 0
Ak---- o-- k---- u--iAkkaḍa oka kaphē undi
Там рэстаран. అక--- ఒ- ర---------- ఉ--ి అక్కడ ఒక రెస్టారెంట్ ఉంది 0
Ak---- o-- r-------- u--iAkkaḍa oka resṭāreṇṭ undi
Дзе вярблюды? ఒం---- ఎ---- ఉ------? ఒంటెలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Oṇ---- e----- u-----?Oṇṭelu ekkaḍa unnāyi?
Дзе гарылы і зебры? గొ--------- జ------- ఎ---- ఉ------? గొరిల్లాలు, జీబ్రాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Go-------- j------ e----- u-----?Gorillālu, jībrālu ekkaḍa unnāyi?
Дзе тыгры і кракадзілы? పు----- మ------ ఎ---- ఉ------? పులులు, మొసళ్ళు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Pu----- m------ e----- u-----?Pululu, mosaḷḷu ekkaḍa unnāyi?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!