Размоўнік

be Знаёміцца   »   te పరిచయం

3 [тры]

Знаёміцца

Знаёміцца

3 [మూడు]

3 [Mūḍu]

పరిచయం

[Paricayaṁ]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
Прывітанне! న-------! న-------- న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Na---k-raṁ! N---------- N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Добры дзень! న-స్-ా-ం! న-------- న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Nam---ā---! N---------- N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Як справы? మ-ర--ఎ-ా ఉ--న---? మ--- ఎ-- ఉ------- మ-ర- ఎ-ా ఉ-్-ా-ు- ----------------- మీరు ఎలా ఉన్నారు? 0
M-ru-e------ār-? M--- e-- u------ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Вы з Еўропы? మీ-ు -ూరో-్ న--డి -చ్-ారా? మ--- య----- న---- వ------- మ-ర- య-ర-ప- న-ం-ి వ-్-ా-ా- -------------------------- మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా? 0
Mī-u -ūr-p--uṇ---v-c-ārā? M--- y---- n---- v------- M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Вы з Амерыкі? మీ---అమ-ర-కా--ుండ- ---చ-రా? మ--- అ------ న---- వ------- మ-ర- అ-ె-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- --------------------------- మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా? 0
Mīr- ame-i---nuṇ-i---ccārā? M--- a------ n---- v------- M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Вы з Азіі? మీ-ు -షియా-----ి-వ-్-ా--? మ--- ఏ---- న---- వ------- మ-ర- ఏ-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- ------------------------- మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా? 0
Mī-u---iy- nu-ḍ--va---r-? M--- ē---- n---- v------- M-r- ē-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?
У якой гасцініцы Вы спыніліся? మ-రు ఏ----ల--లో------స్త--్-ార-? మ--- ఏ హ---- ల- బ- చ------------ మ-ర- ఏ హ-ట-్ ల- బ- చ-స-త-న-న-ర-? -------------------------------- మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు? 0
Mīr- ē -ōṭa- lō----a-c---u---r-? M--- ē h---- l- b--- c---------- M-r- ē h-ṭ-l l- b-s- c-s-u-n-r-? -------------------------------- Mīru ē hōṭal lō basa cēstunnāru?
Як даўно Вы ўжо тут? ఇక-క- మీ--------ా---ా ఉం-ు----రు? ఇ---- మ--- ఎ-- క----- ఉ---------- ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల-గ- ఉ-ట-న-న-ర-? --------------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు? 0
Ikkaḍ--m--u e-ta-k------ --ṭ--nā--? I----- m--- e--- k------ u--------- I-k-ḍ- m-r- e-t- k-l-ṅ-ā u-ṭ-n-ā-u- ----------------------------------- Ikkaḍa mīru enta kālaṅgā uṇṭunnāru?
Як надоўга Вы тут? ఇక్---మీ-- ఎ-- క-ల- ఉ---రు? ఇ---- మ--- ఎ-- క--- ఉ------ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ర-? --------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు? 0
Ikka-a--ī---en-a ------------? I----- m--- e--- k---- u------ I-k-ḍ- m-r- e-t- k-l-ṁ u-ṭ-r-? ------------------------------ Ikkaḍa mīru enta kālaṁ uṇṭāru?
Вам тут падабаецца? మీకు ఇ--కడ--చ--ి-ద-? మ--- ఇ---- న-------- మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-? -------------------- మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 0
M----i-k-ḍa -----nd-? M--- i----- n-------- M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-? --------------------- Mīku ikkaḍa naccindā?
Вы прыехалі сюды на адпачынак? మ--ు---్-డ -ె-వ-ల-ి -చ్చా--? మ--- ఇ---- స------- వ------- మ-ర- ఇ-్-డ స-ల-ు-క- వ-్-ా-ా- ---------------------------- మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా? 0
Mīr--i-k-ḍ- -----u--k--------ā? M--- i----- s--------- v------- M-r- i-k-ḍ- s-l-v-l-k- v-c-ā-ā- ------------------------------- Mīru ikkaḍa selavulaki vaccārā?
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! ఎప్పు-ైన--మీ---నన్న- క-వం-ి! ఎ--------- మ--- న---- క------ ఎ-్-ు-ె-న- మ-ర- న-్-ు క-వ-డ-! ----------------------------- ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి! 0
Epp-----ā-mīr----nnu-kal---ṇ-i! E-------- m--- n---- k--------- E-p-ḍ-i-ā m-r- n-n-u k-l-v-ṇ-i- ------------------------------- Eppuḍainā mīru nannu kalavaṇḍi!
Вось мой адрас. ఇ-ి -ా-చ--ున-మా ఇ-- న- చ------- ఇ-ి న- చ-ర-న-మ- --------------- ఇది నా చిరునామా 0
I---n----ru-āmā I-- n- c------- I-i n- c-r-n-m- --------------- Idi nā cirunāmā
Мы пабачымся заўтра? రేపు మ---కల-ద్--మ-? ర--- మ-- క--------- ర-ప- మ-ం క-ు-్-ా-ా- ------------------- రేపు మనం కలుద్దామా? 0
R--- m---ṁ kaluddā--? R--- m---- k--------- R-p- m-n-ṁ k-l-d-ā-ā- --------------------- Rēpu manaṁ kaluddāmā?
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. క్షమ--చ--ి, న-కు వే-ే -నుల-న్నా-ి క---------- న--- వ--- ప---------- క-ష-ి-చ-డ-, న-క- వ-ర- ప-ు-ు-్-ా-ి --------------------------------- క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి 0
Kṣ-m-n--aṇḍi- n-ku-v-rē-p-n-l-n---i K------------ n--- v--- p---------- K-a-i-̄-a-ḍ-, n-k- v-r- p-n-l-n-ā-i ----------------------------------- Kṣamin̄caṇḍi, nāku vērē panulunnāyi
Бывай! సె--ు! స----- స-ల-ు- ------ సెలవు! 0
S--av-! S------ S-l-v-! ------- Selavu!
Да пабачэння! ఇ-- సెలవ-! ఇ-- స----- ఇ-క స-ల-ు- ---------- ఇంక సెలవు! 0
I-k-----av-! I--- s------ I-k- s-l-v-! ------------ Iṅka selavu!
Да сустрэчы! మళ్ళీ--లు----ము! మ---- క--------- మ-్-ీ క-ు-్-ా-ు- ---------------- మళ్ళీ కలుద్దాము! 0
Ma-ḷ--kal---ā--! M---- k--------- M-ḷ-ī k-l-d-ā-u- ---------------- Maḷḷī kaluddāmu!

Алфавіты

З дапамогай моў мы можам разумець адзін аднаго. Мы кажам іншым, што мы думаем ці адчуваем. Пісьмо таксама мае гэту функцыю. У большасці моў есць пісьменства. Пісьменства складаецца са знакаў. Гэтыя знакі могуць выглядаць па-рознаму. Шматлікія пісьменствы складаюцца з літар. Гэтыя пісьменствы называюць алфавітам. Алфавіт - гэта ўпарадкаваная колькасць графічных знакаў. Гэтыя знакі звязываюцца ў словы па пэўных правілах. Кожны знак мае дакладнае вымаўленне. Паняцце ‘алфавіт’ паходзіць з грэчаскай мовы. У гэтай мове першыя дзве літары называюцца альфа і бэта. У гісторыі было шмат розных алфавітаў. Ужо 3000 гадоў таму людзі карысталіся пісьмовымі знакамі. Раней пісьмовыя знакі былі магічнымі сімваламі. Толькі нямногія людзі ведалі, што яны азначалі. Пазней знакі страцілі свій сімвалічны характар. Сёння літары больш не маюць значэнняў. Толькі ў камбінаціі з іншымі літарамі ўтвараецца сэнс. Некаторыя пісьменствы, напрыклад, кітайскае, устроены па-іншаму. Яны падобныя на выявы і часта паказваюць тое, што азначаюць. Калі мы пішам, мы кадуем нашы думкі. Мы выкарыстоўваем знакі, каб зафіксаваць наша веданне. Наш мозг навучыўся расшыфроўваць алфавіт. Знакі становяцца словамі, словы - ідэямі. Гэтак тэкст можа праіснаваць стагоддзямі. І ўсё яшчэ заставацца зразумелым…