Размоўнік

be Прошлы час мадальных дзеясловаў 1   »   it Passato – Verbi modali 1

87 [восемдзесят сем]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

87 [ottantasette]

Passato – Verbi modali 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
Мы мусілі паліць кветкі. A-b---o-d-v--o --na-f--r- --fi---. A------ d----- i--------- i f----- A-b-a-o d-v-t- i-n-f-i-r- i f-o-i- ---------------------------------- Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. 0
Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. A-bi-mo d--u-o ----ere -n -rdine l----a-ta-ento. A------ d----- m------ i- o----- l-------------- A-b-a-o d-v-t- m-t-e-e i- o-d-n- l-a-p-r-a-e-t-. ------------------------------------------------ Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. 0
Мы мусілі памыць посуд. Ab--a-- -o--to --var--- -i--ti. A------ d----- l----- i p------ A-b-a-o d-v-t- l-v-r- i p-a-t-. ------------------------------- Abbiamo dovuto lavare i piatti. 0
Ці мусілі вы аплаціць рахунак? Avet---o---o --g-re -- -o-to? A---- d----- p----- i- c----- A-e-e d-v-t- p-g-r- i- c-n-o- ----------------------------- Avete dovuto pagare il conto? 0
Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? A-e------ut- -ag-re-l’i-gresso? A---- d----- p----- l---------- A-e-e d-v-t- p-g-r- l-i-g-e-s-? ------------------------------- Avete dovuto pagare l’ingresso? 0
Ці мусілі вы заплаціць штраф? A------o-ut- ----r- --- -u-t-? A---- d----- p----- u-- m----- A-e-e d-v-t- p-g-r- u-a m-l-a- ------------------------------ Avete dovuto pagare una multa? 0
Хто мусіў развітацца? Da --- h--d-v-to ---o-i--ars-? D- c-- h- d----- a------------ D- c-i h- d-v-t- a-c-m-a-a-s-? ------------------------------ Da chi ha dovuto accomiatarsi? 0
Хто мусіў рана пайсці дадому? C---h- do-ut- a-dar--a-c-sa-pres--? C-- h- d----- a----- a c--- p------ C-i h- d-v-t- a-d-r- a c-s- p-e-t-? ----------------------------------- Chi ha dovuto andare a casa presto? 0
Хто мусіў сесці на цягнік? C-- h- -o-u-- ---ndere -l-tr---? C-- h- d----- p------- i- t----- C-i h- d-v-t- p-e-d-r- i- t-e-o- -------------------------------- Chi ha dovuto prendere il treno? 0
Мы не хацелі доўга заставацца. No--voleva-- --sta---a-l-ngo. N-- v------- r------ a l----- N-n v-l-v-m- r-s-a-e a l-n-o- ----------------------------- Non volevamo restare a lungo. 0
Мы не хацелі нічога піць. N---v-l-va-o----e --ent-. N-- v------- b--- n------ N-n v-l-v-m- b-r- n-e-t-. ------------------------- Non volevamo bere niente. 0
Мы не хацелі перашкаджаць. N---v--ev-mo---stu-bare. N-- v------- d---------- N-n v-l-v-m- d-s-u-b-r-. ------------------------ Non volevamo disturbare. 0
Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. Vo---- ---o-tele--nar-. V----- s--- t---------- V-l-v- s-l- t-l-f-n-r-. ----------------------- Volevo solo telefonare. 0
Я хацеў / хацела выклікаць таксі. Vol-v--c-ia--r- -n-t-ss-. V----- c------- u- t----- V-l-v- c-i-m-r- u- t-s-ì- ------------------------- Volevo chiamare un tassì. 0
Я хацеў / хацела паехаць дадому. In-a-t--vo-evo--n--r- a ----. I------ v----- a----- a c---- I-f-t-i v-l-v- a-d-r- a c-s-. ----------------------------- Infatti volevo andare a casa. 0
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. P---av- c-- t- v--ess- --le-onare-a tua -----e. P------ c-- t- v------ t--------- a t-- m------ P-n-a-o c-e t- v-l-s-i t-l-f-n-r- a t-a m-g-i-. ----------------------------------------------- Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. 0
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. Pe-sa---ch--t--v----si--hi-ma----e ---o--az-oni. P------ c-- t- v------ c------- l- i------------ P-n-a-o c-e t- v-l-s-i c-i-m-r- l- i-f-r-a-i-n-. ------------------------------------------------ Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. 0
Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. P--sav- ch--tu-----s-i-o-d-na-e-una--i---. P------ c-- t- v------ o------- u-- p----- P-n-a-o c-e t- v-l-s-i o-d-n-r- u-a p-z-a- ------------------------------------------ Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. 0

Вялікія літары, вялікія пачуцці

У рэкламе паказваюць шмат выяў. Выявы абуджаюць ў нас асаблівы інтарэс. Вы глядзім на іх дольш і інтэнсіўней, чым на літары. Дзякуючы гэтаму мы лепш запамінаем рэкламу, у якой прысутнічаюць выявы. Таксама выявы параджаюць моцныя эмацыянальныя рэакцыі. Выявы вельмі хутка распазнаюцца мозгам. Ён адразу пазнае тое, што выяўлена. Буквы фукцыянуюць па-іншаму. Яны з'яўляюцца абстрактнымі знакамі. Таму наш мозг рэагіруе на іх павольней. Ён павінен спачатку зразумець значэнне слова. Можна сказаць, што знакі павінны быць перакладзены моўным цэнтрам мозгу. Але літарамі таксама можна перадаць эмоцыі. Для гэтага яны павінны быць вельмі вялікімі. Даследаванні паказваюць, што вялікія літары моцна ўплываюць на чалавека. Яны не толькі больш кідаюцца ў вочы ў адрозненне ад маленькіх. Яны таксама параджаюць моцныя эмацыянальныя рэакцыі. Гэта адносіцца як да станоўчых, так і да адмоўных пачуццяў. Памер рэчаў заўжды быў важны для чалавека. Пры небяспецы чалавек павінен хутка рэагіраваць. А калі нешта вялікае, то гэта звычайна ўжо вельмі блізка! Таму зразумела, чаму вялікія выявы параджаюць моцную рэакцыю. Менш зразумела, чаму мы таксама рэагіруем і на вялікія літары. Літары, шчыра кажучы, не з'яўляюцца сігналам для мозгу. Тым не менш ён дэманструе моцную актыўнасць, калі мы бачым вялікія літары. Для вучоных гэты вынік вельмі цікавы. Ён паказвае, наколькі важнымі для нас сталі літары. Наш мозг неяк навучыўся рэагіраваць на пісьмо…