Размоўнік

be У рэстаране 3   »   it Al ristorante 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [trentuno]

Al ristorante 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. V---e- -n -nti-----. V----- u- a--------- V-r-e- u- a-t-p-s-o- -------------------- Vorrei un antipasto. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. V-r--- u-’i---lat-. V----- u----------- V-r-e- u-’-n-a-a-a- ------------------- Vorrei un’insalata. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. Vo--e--una--inest-a. V----- u-- m-------- V-r-e- u-a m-n-s-r-. -------------------- Vorrei una minestra. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. V--re- u--de--ert. V----- u- d------- V-r-e- u- d-s-e-t- ------------------ Vorrei un dessert. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. Vo--e--u--gel-t--co--p-nna. V----- u- g----- c-- p----- V-r-e- u- g-l-t- c-n p-n-a- --------------------------- Vorrei un gelato con panna. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. V----i -ella-f----- ----l formag---. V----- d---- f----- o d-- f--------- V-r-e- d-l-a f-u-t- o d-l f-r-a-g-o- ------------------------------------ Vorrei della frutta o del formaggio. 0
Мы хацелі б паснедаць. Vog-iamo -a-e co--z-o--. V------- f--- c--------- V-g-i-m- f-r- c-l-z-o-e- ------------------------ Vogliamo fare colazione. 0
Мы хацелі б паабедаць. Vog-ia-- --a-zar-. V------- p-------- V-g-i-m- p-a-z-r-. ------------------ Vogliamo pranzare. 0
Мы хацелі б павячэраць. V--l---- -e---e. V------- c------ V-g-i-m- c-n-r-. ---------------- Vogliamo cenare. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? C----o-- -o--te - -ol-zio-e? C-- c--- v----- a c--------- C-e c-s- v-l-t- a c-l-z-o-e- ---------------------------- Che cosa volete a colazione? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? Pan----c---marmellat--e----le? P----- c-- m--------- e m----- P-n-n- c-n m-r-e-l-t- e m-e-e- ------------------------------ Panini con marmellata e miele? 0
Тосты з каўбасой і сырам? To--- co- sa-u---- f----gg-o? T---- c-- s----- e f--------- T-a-t c-n s-l-m- e f-r-a-g-o- ----------------------------- Toast con salumi e formaggio? 0
Варанае яйка? U--uo----od-? U- u--- s---- U- u-v- s-d-? ------------- Un uovo sodo? 0
Яечню? Un---v--al-’-c-hio di ---? U- u--- a--------- d- b--- U- u-v- a-l-o-c-i- d- b-e- -------------------------- Un uovo all’occhio di bue? 0
Амлет? Una f-i--a-a? U-- f-------- U-a f-i-t-t-? ------------- Una frittata? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. An-----un----g-rt-------a-o-e. A----- u-- y------ p-- f------ A-c-r- u-o y-g-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Ancora uno yogurt, per favore. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. A-cor--s--e---pe--,---- --v--e. A----- s--- e p---- p-- f------ A-c-r- s-l- e p-p-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Ancora sale e pepe, per favore. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. Ancor--un -ic---e-----ac-u-,---- f---re. A----- u- b-------- d------- p-- f------ A-c-r- u- b-c-h-e-e d-a-q-a- p-r f-v-r-. ---------------------------------------- Ancora un bicchiere d’acqua, per favore. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...