Konverzační příručka
Minulý čas 1 »
Praeitis 1
-
CS čeština
-
ar arabština
nl holandština
de němčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španělština
fr francouzština
ja japonština
pt portugalština (PT)
PT portugalština (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejština
af afrikánština
am amharština
be běloruština
bg bulharština
-
bn bengálština
bs bosenština
ca katalánština
cs čeština
da dánština
el řečtina
eo esperanto
et estonština
fa perština
fi finština
he hebrejština
hi hindština
hr chorvatština
hu maďarština
id indonéština
it italština
-
ka gruzínština
kn kannadština
ko korejština
ku kurdština
ky kyrgyzština
lv lotyština
mk makedonština
mr marátština
no norština
pa pandžábština
pl polština
ro rumunština
ru ruština
sk slovenština
sl slovinština
sq albánština
-
sr srbština
sv švédština
ta tamilština
te telužština
th thajština
ti tigrinština
tl tagalog
tr turečtina
uk ukrajinština
ur urdština
vi vietnamština
-
-
LT litevština
-
ar arabština
nl holandština
de němčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španělština
fr francouzština
ja japonština
pt portugalština (PT)
PT portugalština (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejština
af afrikánština
am amharština
be běloruština
bg bulharština
-
bn bengálština
bs bosenština
ca katalánština
da dánština
el řečtina
eo esperanto
et estonština
fa perština
fi finština
he hebrejština
hi hindština
hr chorvatština
hu maďarština
id indonéština
it italština
ka gruzínština
-
kn kannadština
ko korejština
ku kurdština
ky kyrgyzština
lt litevština
lv lotyština
mk makedonština
mr marátština
no norština
pa pandžábština
pl polština
ro rumunština
ru ruština
sk slovenština
sl slovinština
sq albánština
-
sr srbština
sv švédština
ta tamilština
te telužština
th thajština
ti tigrinština
tl tagalog
tr turečtina
uk ukrajinština
ur urdština
vi vietnamština
-
-
Lekce
-
001 - Osoby 002 - Rodina 003 - Seznamování 004 - Ve škole 005 - Země a jazyky 006 - Čtení a psaní 007 - Čísla 008 - Časové údaje 009 - Dny v týdnu 010 - Včera – dnes – zítra 011 - Měsíce 012 - Nápoje 013 - Činnosti 014 - Barvy 015 - Ovoce a potraviny 016 - Roční období a počasí 017 - V dome 018 - Úklid 019 - V kuchyni 020 - Konverzace 1 021 - Konverzace 2 022 - Konverzace 3 023 - Studium cizích jazyků 024 - Schůzka 025 - Ve městě026 - V přírodě 027 - V hotelu – příjezd 028 - V hotelu – stížnosti 029 - V restauraci 1 030 - V restauraci 2 031 - V restauraci 3 032 - V restauraci 4 033 - Na nádraží 034 - Ve vlaku 035 - Na letišti 036 - Městská hromadná doprava 037 - Na cestách 038 - V taxíku 039 - Nehoda 040 - Ptáme se na cestu 041 - Orientace 042 - Prohlídka města 043 - V ZOO / zoologické zahradě 044 - Večerní program 045 - V kině 046 - Na diskotéce 047 - Příprava na cestu 048 - Aktivity na dovolené 049 - Sport 050 - V bazénu051 - Drobné vyřizování 052 - V obchodním domě 053 - Obchody 054 - Nakupování 055 - Práce 056 - Pocity 057 - U lékaře 058 - Části těla 059 - Na poště 060 - V bance 061 - Řadové číslovky 062 - Kladení otázek 1 063 - Kladení otázek 2 064 - Zápor 1 065 - Zápor 2 066 - Přivlastňovací zájmena 1 067 - Přivlastňovací zájmena 2 068 - velký – malý 069 - potřebovat – chtít 070 - mít něco rád 071 - chtít něco 072 - muset něco 073 - smět něco 074 - žádat o něco 075 - zdůvodnění 1076 - zdůvodnění 2 077 - zdůvodnění 3 078 - Přídavná jména 1 079 - Přídavná jména 2 080 - Přídavná jména 3 081 - Minulý čas 1 082 - Minulý čas 2 083 - Minulý čas 3 084 - Minulý čas 4 085 - Otázky – minulý čas 1 086 - Otázky – minulý čas 2 087 - Minulý čas způsobových sloves 1 088 - Minulý čas způsobových sloves 2 089 - Rozkazovací způsob 1 090 - Rozkazovací způsob 2 091 - Vedlejší věty s že 1 092 - Vedlejší věty s že 2 093 - Vedlejší věty se zda, jestli 094 - Spojky 1 095 - Spojky 2 096 - Spojky 3 097 - Spojky 4 098 - Složené spojky 099 - Druhý pád 100 - Příslovce
-
- Kupte si knihu
- Předchozí
- Další
- MP3
- A -
- A
- A+
81 [osmdesát jedna]
Minulý čas 1

81 [aštuoniasdešimt vienas]
čeština | litevština | Poslouchat Více |
psát | ra---i rašyti 0 | + |
Psal dopis. | Ji- (p-)r--- l-----. Jis (pa)rašė laišką. 0 | + |
A ona psala pohled. | O j- (u-)r--- a-------. O ji (už)rašė atviruką. 0 | + |
číst | sk-----i skaityti 0 | + |
Četl časopis. | Ji- s----- i---------- ž------. Jis skaitė iliustruotą žurnalą. 0 | + |
A ona četla knihu. | O j- s----- k----. O ji skaitė knygą. 0 | + |
vzít / vzít si | im-i imti 0 | + |
Vzal si cigaretu. | Ji- p---- c-------. Jis paėmė cigaretę. 0 | + |
Vzala si kousek čokolády. | Ji p---- g------- š-------. Ji paėmė gabalėlį šokolado. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Vzala si kousek čokolády.Ji paėmė gabalėlį šokolado. |
Byl nevěrný, ale ona byla věrná. | Ji- b--- n----------- b-- j- b--- i-------. Jis buvo neištikimas, bet ji buvo ištikima. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Byl nevěrný, ale ona byla věrná.Jis buvo neištikimas, bet ji buvo ištikima. |
Byl líný, ale ona byla pilná. | Ji- b--- t-------- b-- j- b--- d------. Jis buvo tinginys, bet ji buvo darbšti. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Byl líný, ale ona byla pilná.Jis buvo tinginys, bet ji buvo darbšti. |
Byl chudý, ale ona byla bohatá. | Ji- b--- n----------- b-- j- b--- t-------. Jis buvo neturtingas, bet ji buvo turtinga. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Byl chudý, ale ona byla bohatá.Jis buvo neturtingas, bet ji buvo turtinga. |
Neměl žádné peníze, jen dluhy. | Ji- t----- n- p------ b-- s----. Jis turėjo ne pinigų, bet skolų. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Neměl žádné peníze, jen dluhy.Jis turėjo ne pinigų, bet skolų. |
Neměl štěstí, jen smůlu. | Ji- n------- l------ j-- n-------. Jis neturėjo laimės, jam nesisekė. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Neměl štěstí, jen smůlu.Jis neturėjo laimės, jam nesisekė. |
Neměl žádný úspěch, jen neúspěch. | Ja- n-------- j- p--------- n-------. Jam nesisekė, jį persekiojo nesėkmės. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Neměl žádný úspěch, jen neúspěch.Jam nesisekė, jį persekiojo nesėkmės. |
Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený. | Ji- b--- n- p----------- b-- n------------. Jis buvo ne patenkintas, bet nepatenkintas. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený.Jis buvo ne patenkintas, bet nepatenkintas. |
Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný. | Ji- b--- n- l--------- b-- n----------. Jis buvo ne laimingas, bet nelaimingas. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný.Jis buvo ne laimingas, bet nelaimingas. |
Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický. | Ji- b--- n- s----------- b-- n------------. Jis buvo ne simpatiškas, bet nesimpatiškas. 0 |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický.Jis buvo ne simpatiškas, bet nesimpatiškas. |
Nebylo nalezeno žádné video!
Jak se děti učí správně mluvit
Jakmile se člověk narodí, komunikuje s ostatními. Miminka pláčou, když něco chtějí. V několika měsících už umějí říct pár jednoduchých slov. Ve dvou letech umějí říkat věty asi o třech slovech. Nelze ovlivnit, kdy začnou děti mluvit. Můžete ale ovlivnit, jak dobře se děti naučí svůj mateřský jazyk. K tomu je ale třeba zohlednit několik věcí. Především je důležité, aby mělo dítě motivaci. Musí poznat, že něčeho dosáhnou, když mluví. Malým dětem stačí jako zpětná vazba úsměv. Starší děti rády vedou rozhovor se svým okolím. Zaměřují se na jazyk lidí kolem sebe. Jazykové schopnosti jejich rodičů a učitelů jsou tedy velmi důležité. Děti se také musí naučit, jak je jazyk cenný! Přitom je to ale musí pořád bavit. Když dětem čteme nahlas, ukazujeme jim, jak zajímavý může jazyk být. Rodiče by také měli s dětmi podnikat co nejvíc věcí. Když dítě hodně zažije, chce o tom mluvit. Děti vyrůstající v dvoujazyčném prostředí potřebují pevná pravidla. Musí vědět, s kým mají kterým jazykem mluvit. Tak se jejich mozek naučí mezi dvěma jazyky rozlišovat. Jakmile dítě začne chodit do školy, jejich jazyk se změní. Naučí se nový hovorový jazyk. Tehdy je důležité, aby rodiče dávali pozor, jak jejich děti mluví. Studie prokázaly, že mateřský jazyk se do mozku vryje navždy. Co se jako děti naučíme, nás provází po zbytek života. Kdo se svůj mateřský jazyk naučí jako dítě pořádně, bude z toho později těžit. Bude se později učit nové věci rychleji a lépe -- nejen cizí jazyky…