Čím se živíte?
--- --ا--یس-؟
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sho-h--s-om----h--t?-
______ s_____ c________
-h-g-l s-o-a- c-i-t--
------------------------
shoghl shomaa chist?
Čím se živíte?
شغل شما چیست؟
shoghl shomaa chist?
Můj manžel je povoláním lékař.
ش-ه---ن--زش- --ت.
____ م_ پ___ ا____
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
s-ohar ----p-z--h- -s-.--
______ m__ p______ a______
-h-h-r m-n p-z-s-k a-t--
---------------------------
shohar man pezeshk ast.
Můj manžel je povoláním lékař.
شوهر من پزشک است.
shohar man pezeshk ast.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
---نیم---قت--- ----ن پ-ست-ر-ک-ر م-کن-.
__ ن___ و__ ب_ ع____ پ_____ ک__ م______
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
ma---i----va-h------nva--par-s---r-k--r m---o-a-.-
___ n____ v____ b_ o____ p________ k___ m___________
-a- n-m-h v-g-t b- o-v-n p-r-s-a-r k-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------------------
man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.
Brzy půjdeme do důchodu.
-- ز-د--ح-و- ب---شس--ی--ا--ر-ا---می----.
__ ز___ ح___ ب________ م_ پ_____ م______
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
-- -o-di ----o-g- b---ne-h-st--i m--p--daak-t--i--h--a---
__ z____ h_______ b_____________ m_ p________ m____________
-e z-o-i h-g-o-g- b-a-n-s-a-t-g- m- p-r-a-k-t m---h-v-d--
------------------------------------------------------------
be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.
Brzy půjdeme do důchodu.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.
Ale daně jsou vysoké.
ا-ا ---ی-- -- ---د-ه----.
___ م_____ ه_ ز___ ه______
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
--m-------ya-t--a- z--a- h--t--d.--
____ m________ h__ z____ h__________
-m-a m-a-i-a-t h-a z-y-d h-s-a-d--
-------------------------------------
amma maaliyaat haa ziyad hastand.
Ale daně jsou vysoké.
اما مالیات ها زیاد هستند.
amma maaliyaat haa ziyad hastand.
A zdravotní pojištění je drahé.
- --م---رمانی-ب--ا -ز-----است].
_ ب___ د_____ ب___ (_____ ا_____
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد] است].
0
-a-b-meh--ar-aa-i-ba--aa -z---d- ast)---
__ b____ d_______ b_____ (______ a_______
-a b-m-h d-r-a-n- b-a-a- (-i-a-) a-t-.--
------------------------------------------
va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).
A zdravotní pojištění je drahé.
و بیمه درمانی بالا (زیاد] است].
va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).
Čím chceš jednou být?
ت- -----ا-ی--کاره-بشوی-
__ م______ چ____ ب_____
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
t-------h-ah- che-aar------h-i?-
___ m________ c________ b_________
-o- m---h-a-i c-e-a-r-h b-s-o-?--
-----------------------------------
too mi-khaahi chekaareh beshoi?
Čím chceš jednou být?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
too mi-khaahi chekaareh beshoi?
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
من می-خ-اه--مهندس ب--م.
__ م______ م____ ب_____
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
man mi---aa--m-m-hande----sha-a-.
___ m_________ m_______ b___________
-a- m---h-a-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.--
-------------------------------------
man mi-khaaham mohandes beshavam.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mi-khaaham mohandes beshavam.
Chci jít na univerzitu.
من-می--اه---ه-د----اه -روم
__ م______ ب_ د______ ب____
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
--n-m----------b- da-n-shgaa--berav-m-
___ m_________ b_ d__________ b_________
-a- m---h-a-a- b- d-a-e-h-a-h b-r-v-m--
-----------------------------------------
man mi-khaaham be daaneshgaah beravam
Chci jít na univerzitu.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mi-khaaham be daaneshgaah beravam
Jsem na stáži.
-- --ر--وز -ستم.
__ ک______ ه_____
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
ma- --araa---z h-stam-
___ k_________ h_________
-a- k-a-a-m-o- h-s-a-.--
--------------------------
man kaaraamooz hastam.
Jsem na stáži.
من کارآموز هستم.
man kaaraamooz hastam.
Nevydělávám moc.
-رآمدم--یا- --س-.
______ ز___ ن_____
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
-ar---a-m zi-a- n---.-
_________ z____ n_______
-a-a-m-d- z-y-d n-s-.--
-------------------------
daraamadm ziyad nist.
Nevydělávám moc.
درآمدم زیاد نیست.
daraamadm ziyad nist.
Dělám stáž v zahraničí.
م--خار- از-ک--ر--ا-آ--ز-----کنم.
__ خ___ ا_ ک___ ک_______ م______
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
-an -haare---- --shv-r k--ra-m-o-- m---ona---
___ k______ a_ k______ k__________ m___________
-a- k-a-r-j a- k-s-v-r k-a-a-m-o-i m---o-a-.--
------------------------------------------------
man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.
Dělám stáž v zahraničí.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.
To je můj šéf.
این-رئ-س -- -ست.
___ ر___ م_ ا____
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
in--a-s m------.-
__ r___ m__ a______
-n r-i- m-n a-t--
--------------------
in rais man ast.
To je můj šéf.
این رئیس من است.
in rais man ast.
Mám milé spolupracovníky.
من--مکار----مهر-انی-(خوبی]-د-رم-
__ ه_______ م______ (_____ د_____
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی] دارم.
0
-an--a--a--ha-y- meh--b--n- --hoo--)-daar--.--
___ h___________ m_________ (_______ d_________
-a- h-m-a-r-a-y- m-h-a-a-n- (-h-o-i- d-a-a-.--
------------------------------------------------
man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.
Mám milé spolupracovníky.
من همکارهای مهربانی (خوبی] دارم.
man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
ظ--ه- ---شه به سلف-----ه--ی-رو---
_____ ه____ ب_ س__ ا____ م_______
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
zoh-h---h-mish---b- sal- -d-areh ---r-y---
_______ h_______ b_ s___ e______ m___________
-o-r-a- h-m-s-e- b- s-l- e-a-r-h m---o-a-.--
----------------------------------------------
zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.
Hledám práci.
---ب--د-بال کار-ه-ت-.
__ ب_ د____ ک__ ه_____
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
ma- -e--onba-l---ar has-a---
___ b_ d______ k___ h_________
-a- b- d-n-a-l k-a- h-s-a-.--
-------------------------------
man be donbaal kaar hastam.
Hledám práci.
من به دنبال کار هستم.
man be donbaal kaar hastam.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
ی----ل ا-ت که ---ار--
__ س__ ا__ ک_ ب_______
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
-ek--aal -s- ke---ka----.-
___ s___ a__ k_ b___________
-e- s-a- a-t k- b-k-a-a-.--
-----------------------------
yek saal ast ke bikaaram.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
یک سال است که بیکارم.
yek saal ast ke bikaaram.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
-ر---ن -ش-ر-بی-ا--ز--د-اس-.
__ ا__ ک___ ب____ ز___ ا____
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
dar -- -e--v-- --k-ar--iya--ast-
___ i_ k______ b_____ z____ a______
-a- i- k-s-v-r b-k-a- z-y-d a-t--
------------------------------------
dar in keshvar bikaar ziyad ast.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikaar ziyad ast.