Frazlibro

eo Semajntagoj   »   ru Дни недели

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

[Dni nedeli]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
la lundo п----е--ник п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
p---de-ʹ--k p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
la mardo в-орн-к в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vtor--k v______ v-o-n-k ------- vtornik
la merkredo среда с____ с-е-а ----- среда 0
s-e-a s____ s-e-a ----- sreda
la ĵaŭdo ч---ерг ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
c-e-verg c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
la vendredo п---ица п______ п-т-и-а ------- пятница 0
pya----sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
la sabato су-бота с______ с-б-о-а ------- суббота 0
s-bb--a s______ s-b-o-a ------- subbota
la dimanĉo в-скр-сен-е в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
vo--resen--e v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
la semajno н-д--я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
n--elya n______ n-d-l-a ------- nedelya
de lundo ĝis dimanĉo С -о-е-е-ь-ика-п- в---р--е--е С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S-p---d-lʹn-ka p- -os--e--n-ye S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
La unua tago estas lundo. Пе-в-й -ень-э-о ----д-л-ник. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
P--v-y----ʹ eto p--e--lʹn--. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
La dua tago estas mardo. В-ор-----нь э-о-в-----к. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
Vt--oy -e-ʹ---o--to---k. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
La tria tago estas merkredo. Т-ет-- -----это -р--а. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
Tre-i- --n- -t--sr--a. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
La kvara tago estas ĵaŭdo. Ч--вё--ы- -ен--э----е-в-р-. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
Ch-------y de---e------t-er-. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
La kvina tago estas vendredo. П-ты- де-- ----п-т-ица. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
Pya-y- d--ʹ et- --a--i--a. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
La sesa tago estas sabato. Шест-й де----т- субб---. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S----o- --n--et- --bbo-a. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
La sepa tago estas dimanĉo. Се---ой д--- --о---ск---енье. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Se-ʹmo----nʹ e-- --sk-----ʹy-. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
La semajno havas sep tagojn. Нед-----осто----з с--и-дн--. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N-del-a -ost--- -z -e---dney. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Ni laboras nur kvin tagojn. М--раб-та-м ---ьк- -я-- дн--. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
My ---o-a--- to--k- -ya-ʹ--ne-. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!