‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   eo En la magazenego

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [kvindek du]

En la magazenego

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אספרנטו נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Ĉu ni iru al la magazenego? Ĉu ni iru al la magazenego? 1
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Mi devas aĉetumi. Mi devas aĉetumi. 1
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Mi volas aĉeti multon. Mi volas aĉeti multon. 1
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Kie estas la oficejaj artikloj? Kie estas la oficejaj artikloj? 1
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Mi bezonas kovertojn kaj leterpaperon. Mi bezonas kovertojn kaj leterpaperon. 1
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Mi bezonas globskribilojn kaj feltojn. Mi bezonas globskribilojn kaj feltojn. 1
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Kie estas la mebloj? Kie estas la mebloj? 1
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Mi bezonas ŝrankon kaj komodon. Mi bezonas ŝrankon kaj komodon. 1
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Mi bezonas skribotablon kaj bretaron. Mi bezonas skribotablon kaj bretaron. 1
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Kie estas la ludiloj? Kie estas la ludiloj? 1
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Mi bezonas pupon kaj pluŝurson. Mi bezonas pupon kaj pluŝurson. 1
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Mi bezonas futbalan pilkon kaj ŝakludilon. Mi bezonas futbalan pilkon kaj ŝakludilon. 1
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Kie estas la laboriloj? Kie estas la laboriloj? 1
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Mi bezonas martelon kaj pinĉilon. Mi bezonas martelon kaj pinĉilon. 1
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Mi bezonas borilon kaj ŝraŭbilon. Mi bezonas borilon kaj ŝraŭbilon. 1
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Kie estas la juveloj? Kie estas la juveloj? 1
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Mi bezonas ĉenon kaj braceleton. Mi bezonas ĉenon kaj braceleton. 1
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Mi bezonas ringon kaj orelringon. Mi bezonas ringon kaj orelringon. 1

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬