‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   el Στον σταθμό του τρένου

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [τριάντα τρία]

33 [triánta tría]

Στον σταθμό του τρένου

[Ston stathmó tou trénou]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; 1
P--e---eú-ei-to -pó-----tr--- g-a ---ol---? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; 1
Pó---p----ei--o --ó---o t-én- --a ----si? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; 1
Póte ------- to-e--m--o----no-g-a-L--díno? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; 1
T- ṓ-a -he---i -o-t-éno --a B-r-obí-? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; 1
Ti -ra phe--ei--o-tr-no g-a S-o-ch-lm-? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; 1
Ti-ṓ-- --e--ei t----éno---a--oudap---ē? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. 1
T-a ----la-é---e--it--i- g-a M--rí-ē. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. 1
T-a---he-a-éna-e--i-ḗrio -ia--r-ga. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. 1
Th- ḗt-------a -is-t-ri--g-------ē. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; 1
Pó-e----á--- -o---é----tē--B-énn-? Póte phtánei to tréno stēn Biénnē?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; 1
P--e-ph-á-e--t------- st-n----c--? Póte phtánei to tréno stēn Móscha?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; 1
Pót--ph-án-i-t- ---n----- --s--rn--m? Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ Πρέπει να αλλάξω τρένο; Πρέπει να αλλάξω τρένο; 1
P--pe- n- -l-áxō --é--? Prépei na alláxō tréno?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; 1
Ap- --ia---ob--h-a -n-c-ō--- to--réno? Apó poia apobáthra anachōreí to tréno?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ Το τρένο έχει κλινάμαξες; Το τρένο έχει κλινάμαξες; 1
T- t--no-é--ei----n--axe-? To tréno échei klinámaxes?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. 1
T-----he----ó---a--ḗ-me---a-----is--ryx-l-es. Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles.
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. 1
Th- ḗth-l- -n--ei-itḗr-o-me e-i--rophḗ--ia -ope-c----. Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; 1
Pó-- --stíze- --a th-sē-se -------x-? Póso kostízei mía thésē se klinámaxa?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬