‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   es Las Partes del Cuerpo Humano

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Estoy dibujando un hombre. Estoy dibujando un hombre.
‫תחילה את הראש.‬ Primero la cabeza. Primero la cabeza.
‫האיש חובש כובע.‬ El hombre tiene puesto un sombrero. El hombre tiene puesto un sombrero.
‫לא רואים את השיער.‬ No se puede ver su cabello. No se puede ver su cabello.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ No se pueden ver sus orejas tampoco. No se pueden ver sus orejas tampoco.
‫גם את הגב לא רואים.‬ No se puede ver su espalda tampoco. No se puede ver su espalda tampoco.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Estoy dibujando los ojos y la boca. Estoy dibujando los ojos y la boca.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ El hombre está bailando y riendo. El hombre está bailando y riendo.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ El hombre tiene una nariz larga. El hombre tiene una nariz larga.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Él lleva un bastón en sus manos. Él lleva un bastón en sus manos.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ (Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. (Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Es invierno y hace frío. Es invierno y hace frío.
‫הזרועות חזקות.‬ Los brazos son fuertes. Los brazos son fuertes.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Las piernas también son fuertes. Las piernas también son fuertes.
‫האיש עשוי משלג.‬ El hombre está hecho de nieve. El hombre está hecho de nieve.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ (Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). (Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.).
‫אבל לא קר לו.‬ Pero el hombre no se congela. Pero el hombre no se congela.
‫הוא איש שלג.‬ (Él) es un muñeco de nieve. (Él) es un muñeco de nieve.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬