‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   af Liggaamsdele

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אפריקאנס נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Ek teken ’n man. Ek teken ’n man. 1
‫תחילה את הראש.‬ Eerste die kop. Eerste die kop. 1
‫האיש חובש כובע.‬ Die man dra ’n hoed. Die man dra ’n hoed. 1
‫לא רואים את השיער.‬ Mens sien nie die hare nie. Mens sien nie die hare nie. 1
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Mens sien ook nie die ore nie. Mens sien ook nie die ore nie. 1
‫גם את הגב לא רואים.‬ Mens sien ook nie die rug nie. Mens sien ook nie die rug nie. 1
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Ek teken die oë en die mond. Ek teken die oë en die mond. 1
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Die man dans en lag. Die man dans en lag. 1
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Die man het ’n lang neus. Die man het ’n lang neus. 1
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Hy dra ’n stok in sy hande. Hy dra ’n stok in sy hande. 1
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Hy dra ook ’n serp om sy nek. Hy dra ook ’n serp om sy nek. 1
‫עכשיו חורף וקר.‬ Dit is winter en dis koud. Dit is winter en dis koud. 1
‫הזרועות חזקות.‬ Die arms is sterk/fris. Die arms is sterk/fris. 1
‫גם הרגליים חזקות.‬ Die bene is ook sterk/fris. Die bene is ook sterk/fris. 1
‫האיש עשוי משלג.‬ Die man is van sneeu gemaak. Die man is van sneeu gemaak. 1
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. 1
‫אבל לא קר לו.‬ Maar die man vries nie. Maar die man vries nie. 1
‫הוא איש שלג.‬ Hy is ’n sneeuman. Hy is ’n sneeuman. 1

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬