‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   ad Iэпкъ-лъэпкъхэр

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [шъэныкъорэ ирэ]

58 [shjenykorje irje]

Iэпкъ-лъэпкъхэр

Ijepk-ljepkhjer

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Сэ хъулъфыгъэ сурэт сэшIы. Сэ хъулъфыгъэ сурэт сэшIы. 1
Sj--hul-y--e-s--j----jes---. Sje hulfygje surjet sjeshIy.
‫תחילה את הראש.‬ ЫпэрапшIэу шъхьэр. ЫпэрапшIэу шъхьэр. 1
Y------s--jeu ----jer. YpjerapshIjeu shh'jer.
‫האיש חובש כובע.‬ Хъулъфыгъэм пэIо убгъур щыгъ. Хъулъфыгъэм пэIо убгъур щыгъ. 1
Hulf--j-- -je-o--b-ur---h-g. Hulfygjem pjeIo ubgur shhyg.
‫לא רואים את השיער.‬ Ышъхьацхэр къэлъагъохэрэп. Ышъхьацхэр къэлъагъохэрэп. 1
Yshh'--hje- kj---gohj--je-. Yshh'achjer kjelagohjerjep.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ ТхьакIумэхэри къэлъагъохэрэп. ТхьакIумэхэри къэлъагъохэрэп. 1
T--akIumj------ k-ela-----rj-p. Th'akIumjehjeri kjelagohjerjep.
‫גם את הגב לא רואים.‬ ТхыцIэри къэлъагъорэп. ТхыцIэри къэлъагъорэп. 1
Th-cI--ri-k-el----j--. ThycIjeri kjelagorjep.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Сэ нэхэмрэ жэмрэ сурэт сэшIы. Сэ нэхэмрэ жэмрэ сурэт сэшIы. 1
Sj---jehj--rje---je---e s-rjet s-e-h-y. Sje njehjemrje zhjemrje surjet sjeshIy.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Хъулъфыгъэр къэшъо ыкIи мэщхы. Хъулъфыгъэр къэшъо ыкIи мэщхы. 1
Hu---gj-r k-esho y-I---------y. Hulfygjer kjesho ykIi mjeshhhy.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Хъулъфыгъэм ыпэ кIыхьэ. Хъулъфыгъэм ыпэ кIыхьэ. 1
H---y--em y-je-k--h'--. Hulfygjem ypje kIyh'je.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Ащ (хъулъфыгъ] бэщ ыIыгъ. Ащ (хъулъфыгъ] бэщ ыIыгъ. 1
As-h (h-l--g- bjes------g. Ashh (hulfyg) bjeshh yIyg.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Ащ (хъулъфыгъ] ыпшъэ пшъэдэлъ ещэкIыгъ. Ащ (хъулъфыгъ] ыпшъэ пшъэдэлъ ещэкIыгъ. 1
As-----ul-yg)---s--e ps-j-djel --h---kIy-. Ashh (hulfyg) ypshje pshjedjel eshhjekIyg.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Джы кIымаф ыкIи чъыIэ. Джы кIымаф ыкIи чъыIэ. 1
Dzhy-k-ymaf y-I----yI-e. Dzhy kIymaf ykIi chyIje.
‫הזרועות חזקות.‬ ЫIэхэр лъэшых. ЫIэхэр лъэшых. 1
Y-jehjer-lj--hy-. YIjehjer ljeshyh.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Ылъакъохэри лъэшых. Ылъакъохэри лъэшых. 1
Y--k--je----jesh-h. Ylakohjeri ljeshyh.
‫האיש עשוי משלג.‬ Хъулъфыгъэр осым хэшIыкIыгъ. Хъулъфыгъэр осым хэшIыкIыгъ. 1
H-lf---e- --ym-hj---Iy-I-g. Hulfygjer osym hjeshIykIyg.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Ащ (хъулъфыгъ] гъончэджи палътэуи щыгъэп.. Ащ (хъулъфыгъ] гъончэджи палътэуи щыгъэп.. 1
Ashh-(hu-fy---g---hjedz-- pa---e-i--h--gjep-. Ashh (hulfyg) gonchjedzhi paltjeui shhygjep..
‫אבל לא קר לו.‬ Ау хъулъфыгъэр чъыIэ лIэрэп. Ау хъулъфыгъэр чъыIэ лIэрэп. 1
Au -ulfyg--r--h-Ij--l--erj--. Au hulfygjer chyIje lIjerjep.
‫הוא איש שלג.‬ Ар осылI. Ар осылI. 1
Ar---ylI. Ar osylI.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬