‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   sv Kroppsdelar

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [femtioåtta]

Kroppsdelar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית שוודית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Jag ritar en man. Jag ritar en man. 1
‫תחילה את הראש.‬ Först huvudet. Först huvudet. 1
‫האיש חובש כובע.‬ Mannen bär en hatt. Mannen bär en hatt. 1
‫לא רואים את השיער.‬ Håret ser man inte. Håret ser man inte. 1
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Öronen ser man inte heller. Öronen ser man inte heller. 1
‫גם את הגב לא רואים.‬ Ryggen ser man inte heller. Ryggen ser man inte heller. 1
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Jag ritar ögonen och munnen. Jag ritar ögonen och munnen. 1
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Mannen dansar och skrattar. Mannen dansar och skrattar. 1
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Mannen har en lång näsa. Mannen har en lång näsa. 1
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Han har en käpp i handen. Han har en käpp i handen. 1
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Han har också en sjal runt halsen. Han har också en sjal runt halsen. 1
‫עכשיו חורף וקר.‬ Det är vinter och det är kallt. Det är vinter och det är kallt. 1
‫הזרועות חזקות.‬ Armarna är kraftiga. Armarna är kraftiga. 1
‫גם הרגליים חזקות.‬ Benen är också kraftiga. Benen är också kraftiga. 1
‫האיש עשוי משלג.‬ Mannen är av snö. Mannen är av snö. 1
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Han har inga byxor och ingen överrock. Han har inga byxor och ingen överrock. 1
‫אבל לא קר לו.‬ Men mannen fryser inte. Men mannen fryser inte. 1
‫הוא איש שלג.‬ Han är en snögubbe. Han är en snögubbe. 1

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬