‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   pl Części ciała

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Rysuję mężczyznę. Rysuję mężczyznę. 1
‫תחילה את הראש.‬ Najpierw głowę. Najpierw głowę. 1
‫האיש חובש כובע.‬ Ten mężczyzna nosi kapelusz. Ten mężczyzna nosi kapelusz. 1
‫לא רואים את השיער.‬ Włosy są niewidoczne. Włosy są niewidoczne. 1
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Uszy też są niewidoczne. Uszy też są niewidoczne. 1
‫גם את הגב לא רואים.‬ Pleców też nie widać. Pleców też nie widać. 1
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Rysuję oczy i usta. Rysuję oczy i usta. 1
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. 1
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Ten mężczyzna ma długi nos. Ten mężczyzna ma długi nos. 1
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ W dłoniach trzyma laskę. W dłoniach trzyma laskę. 1
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Nosi także szalik wokół szyi. Nosi także szalik wokół szyi. 1
‫עכשיו חורף וקר.‬ Jest zima i jest zimno. Jest zima i jest zimno. 1
‫הזרועות חזקות.‬ Ramiona są silne. Ramiona są silne. 1
‫גם הרגליים חזקות.‬ Nogi też są silne. Nogi też są silne. 1
‫האיש עשוי משלג.‬ Ten mężczyzna jest ze śniegu. Ten mężczyzna jest ze śniegu. 1
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Nie nosi spodni ani płaszcza. Nie nosi spodni ani płaszcza. 1
‫אבל לא קר לו.‬ Ale nie jest mu zimno. Ale nie jest mu zimno. 1
‫הוא איש שלג.‬ On jest bałwanem. On jest bałwanem. 1

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬