መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   hi टैक्सी में

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

३८ [अड़तीस]

38 [adatees]

टैक्सी में

taiksee mein

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። कृपय- ----ैक्----ु-ा-ए कृ__ ए_ टै__ बु___ क-प-ा ए- ट-क-स- ब-ल-इ- ---------------------- कृपया एक टैक्सी बुलाइए 0
k-paya-ek tai-s-- bul--e k_____ e_ t______ b_____ k-p-y- e- t-i-s-e b-l-i- ------------------------ krpaya ek taiksee bulaie
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? स-टे-न त- क--ना-ल-े-ा? स्___ त_ कि__ ल___ स-ट-श- त- क-त-ा ल-े-ा- ---------------------- स्टेशन तक कितना लगेगा? 0
stesh---t-k-ki---a-lag---? s______ t__ k_____ l______ s-e-h-n t-k k-t-n- l-g-g-? -------------------------- steshan tak kitana lagega?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? ह----अ-्-े-तक-कि-न------ा? ह__ अ__ त_ कि__ ल___ ह-ा- अ-्-े त- क-त-ा ल-े-ा- -------------------------- हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? 0
hava-- -d-e-tak----a-a -a-ega? h_____ a___ t__ k_____ l______ h-v-e- a-d- t-k k-t-n- l-g-g-? ------------------------------ havaee adde tak kitana lagega?
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። कृ-----ीध----- चलिए कृ__ सी_ आ_ च__ क-प-ा स-ध- आ-े च-ि- ------------------- कृपया सीधे आगे चलिए 0
krp--a--e-----aag--c--lie k_____ s_____ a___ c_____ k-p-y- s-e-h- a-g- c-a-i- ------------------------- krpaya seedhe aage chalie
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። कृ-या-य--ँ-से-दाहि-े कृ__ य_ से दा__ क-प-ा य-ा- स- द-ह-न- -------------------- कृपया यहाँ से दाहिने 0
kr-a-- y-haa- -e----h--e k_____ y_____ s_ d______ k-p-y- y-h-a- s- d-a-i-e ------------------------ krpaya yahaan se daahine
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። क--------नु---ड-प- --ऐं कृ__ उ_ नु___ प_ बा_ क-प-ा उ- न-क-क- प- ब-ऐ- ----------------------- कृपया उस नुक्कड पर बाऐं 0
k-p-----s-nukkad-par ba-in k_____ u_ n_____ p__ b____ k-p-y- u- n-k-a- p-r b-a-n -------------------------- krpaya us nukkad par baain
ተሃዊኸ ኣሎኹ። म---ज--द---ें--ूँ मैं ज__ में हूँ म-ं ज-्-ी म-ं ह-ँ ----------------- मैं जल्दी में हूँ 0
m-in ---d-e m------on m___ j_____ m___ h___ m-i- j-l-e- m-i- h-o- --------------------- main jaldee mein hoon
ግዜ ኣለኒ። म-र--प-स---य है मे_ पा_ स__ है म-र- प-स स-य ह- --------------- मेरे पास समय है 0
m-re p--s-----y---i m___ p___ s____ h__ m-r- p-a- s-m-y h-i ------------------- mere paas samay hai
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። कृ-य- धी-----ाइ-े कृ__ धी_ च___ क-प-ा ध-र- च-ा-य- ----------------- कृपया धीरे चलाइये 0
k-p-y----e-r- ---l---e k_____ d_____ c_______ k-p-y- d-e-r- c-a-a-y- ---------------------- krpaya dheere chalaiye
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። कृपया--हा- -ु--जा-ए कृ__ य_ रु_ जा__ क-प-ा य-ा- र-क ज-इ- ------------------- कृपया यहाँ रुक जाइए 0
krpaya--aha-n --k---ie k_____ y_____ r__ j___ k-p-y- y-h-a- r-k j-i- ---------------------- krpaya yahaan ruk jaie
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። कृप-ा-एक--ै-न-ड ठ---ए कृ__ ए_ सै___ ठ___ क-प-ा ए- स-क-्- ठ-र-ए --------------------- कृपया एक सैकन्ड ठहरिए 0
krpay- ---s-i-a-- -ha--rie k_____ e_ s______ t_______ k-p-y- e- s-i-a-d t-a-a-i- -------------------------- krpaya ek saikand thaharie
ሕጂ ክምለስ’የ ። मैं-तु---त -----आ-ा - -त----ँ मैं तु___ वा__ आ_ / आ_ हूँ म-ं त-र-्- व-प- आ-ा / आ-ी ह-ँ ----------------------------- मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ 0
ma-n--ur--t v-a--- a--a-- -ate--hoon m___ t_____ v_____ a___ / a____ h___ m-i- t-r-n- v-a-a- a-t- / a-t-e h-o- ------------------------------------ main turant vaapas aata / aatee hoon
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። कृ--ा ---े-रसीद-दीजिए कृ__ मु_ र__ दी__ क-प-ा म-झ- र-ी- द-ज-ए --------------------- कृपया मुझे रसीद दीजिए 0
k-p-y- ----e -a-ee- ---j-e k_____ m____ r_____ d_____ k-p-y- m-j-e r-s-e- d-e-i- -------------------------- krpaya mujhe raseed deejie
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን मेर--पा-------- -ैस----ी----ं मे_ पा_ छु__ पै_ न_ हैं म-र- प-स छ-ट-ट- प-स- न-ी- ह-ं ----------------------------- मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं 0
m-r- paas c---t-e-p---e ---in -ain m___ p___ c______ p____ n____ h___ m-r- p-a- c-h-t-e p-i-e n-h-n h-i- ---------------------------------- mere paas chhutte paise nahin hain
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። ठी- -ै -ाक---प-क- -िए है ठी_ है बा_ आ_ के लि_ है ठ-क ह- ब-क- आ- क- ल-ए ह- ------------------------ ठीक है बाकी आप के लिए है 0
t-eek--a- ba--e--a-p----li--h-i t____ h__ b_____ a__ k_ l__ h__ t-e-k h-i b-a-e- a-p k- l-e h-i ------------------------------- theek hai baakee aap ke lie hai
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። मु---इ- प-े-पर ले--ल-ए मु_ इ_ प_ प_ ले च__ म-झ- इ- प-े प- ल- च-ि- ---------------------- मुझे इस पते पर ले चलिए 0
m-jh---s--a---p-r -e -h---e m____ i_ p___ p__ l_ c_____ m-j-e i- p-t- p-r l- c-a-i- --------------------------- mujhe is pate par le chalie
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። मु-- म--े-हो----े----ए मु_ मे_ हो__ ले च__ म-झ- म-र- ह-ट- ल- च-ि- ---------------------- मुझे मेरे होटल ले चलिए 0
m-jh- -ere-h---- -e --a-ie m____ m___ h____ l_ c_____ m-j-e m-r- h-t-l l- c-a-i- -------------------------- mujhe mere hotal le chalie
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። मुझे --न--े-पर--- च-िए मु_ कि__ प_ ले च__ म-झ- क-न-र- प- ल- च-ि- ---------------------- मुझे किनारे पर ले चलिए 0
mu-h-------re-p-r--e c-a-ie m____ k______ p__ l_ c_____ m-j-e k-n-a-e p-r l- c-a-i- --------------------------- mujhe kinaare par le chalie

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -