जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है
-- به م---ا-ن-ه ش-وع -- د-س----ندن ----ن---س-- -ی-شو-.
من به محض اینکه شروع به درس خواندن می-کنم خسته می-شوم.
-ن ب- م-ض ا-ن-ه ش-و- ب- د-س خ-ا-د- م--ن- خ-ت- م--و-.-
--------------------------------------------------------
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم. 0 man--- -ah-- in ke--h-ru-e b- dar- -hâ-d---------- -----e--isha---.man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.m-n b- m-h-e i- k- s-o-u-e b- d-r- k-â-d-n m-k-n-m k-a-t- m-s-a-a-.-------------------------------------------------------------------man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.
अधिक भाषाएँ
झंडे पर क्लिक करें!
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
ب- --- ای-ک- ---س---0 سال---ب-س- --گ- ک-ر -------
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی-کنم.
-ه م-ض ا-ن-ه ب- س- 6- س-ل-ی ب-س- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-م-
----------------------------------------------------
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم. 0 be m--z- -n -- -----n-ne-s-a-t-s-leg- bere--m d---r k-r ne--ko-a-.be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.b- m-h-e i- k- b- s-n-n- s-a-t s-l-g- b-r-s-m d-g-r k-r n-m-k-n-m-------------------------------------------------------------------be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.
अधिक भाषाएँ
झंडे पर क्लिक करें!
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.
-- (--د) -ه--ح--اینکه ---ت پ------------ میک--.
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می-کند.
-و (-ر-) ب- م-ض ا-ن-ه ف-ص- پ-د- ک-د ت-ف- م--ن-.-
--------------------------------------------------
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند. 0 oo be-ma-z--in--e--o---t -e--â--kona-------on --konad.oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.o- b- m-h-e i- k- f-r-a- p-y-â- k-n-d t-l-f-n m-k-n-d-------------------------------------------------------oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.
अधिक भाषाएँ
झंडे पर क्लिक करें!
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.
ا- -م--)--ه--ای -ی-ک- --ر ک-- ---------ب -----د--است.
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ک-ر ک-د د- ر-ت-و-ب ل- د-د- ا-ت-
-------------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است. 0 o- -e-jâ---i---e-kâ--k-n------ ---ht----â--lam---d- a--.oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.o- b- j-y- i- k- k-r k-n-d d-r r-k-t---h-b l-m d-d- a-t---------------------------------------------------------oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.
अधिक भाषाएँ
झंडे पर क्लिक करें!
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.
-و--م-د--ب- جای این-ه ب----نه -رو- -ر --ر ----ی-د.
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می-نشیند.
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ب- خ-ن- ب-و- د- ب-ر م--ش-ن-.-
-----------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند. 0 oo b- j------ k- b- -h-ne-b-r---d-d-r-bâr mine-h-nad.oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.o- b- j-y- i- k- b- k-â-e b-r-v-d d-r b-r m-n-s-i-a-.-----------------------------------------------------oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.
अधिक भाषाएँ
झंडे पर क्लिक करें!
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.