արտահայտությունների գիրք

hy Shopping   »   mk Купување

54 [հիսունչորս]

Shopping

Shopping

54 [педесет и четири]

54 [pyedyesyet i chyetiri]

Купување

[Koopoovaњye]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: Сак-м д- -уп-----е- п-дар-к. С---- д- к---- е--- п------- С-к-м д- к-п-м е-е- п-д-р-к- ---------------------------- Сакам да купам еден подарок. 0
Sa-a--da --op---yedy---p--a---. S---- d- k----- y----- p------- S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
Բայց ոչ թանկ: Н- -- нешто -ремно---скапо. Н- н- н---- п------- с----- Н- н- н-ш-о п-е-н-г- с-а-о- --------------------------- Но не нешто премногу скапо. 0
No---e--y-s--- -ry--no---o ----o. N- n-- n------ p---------- s----- N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
Միգուցե մի պայուսա՞կ: М-ж-б--една-ра------ш--? М----- е--- р---- т----- М-ж-б- е-н- р-ч-а т-ш-а- ------------------------ Можеби една рачна ташна? 0
Mo-y-bi-----a--a--na t-sh--? M------ y---- r----- t------ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
Ո՞ր գույնն եք ուզում: Ко-- б--- би ја --к--е? К--- б--- б- ј- с------ К-ј- б-ј- б- ј- с-к-л-? ----------------------- Која боја би ја сакале? 0
K--- boјa--i ј- -a-a-y-? K--- b--- b- ј- s------- K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: Цр--, -----ва-ил- -е--? Ц---- к------ и-- б---- Ц-н-, к-ф-а-а и-и б-л-? ----------------------- Црна, кафеава или бела? 0
Tzrna----f---va--li-b-ela? T----- k------- i-- b----- T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
Փո՞քր թե մե՞ծ: Е-н--г---ма-или м---? Е--- г----- и-- м---- Е-н- г-л-м- и-и м-л-? --------------------- Една голема или мала? 0
Y--na-----ye-- --i-ma-a? Y---- g------- i-- m---- Y-d-a g-o-y-m- i-i m-l-? ------------------------ Yedna guolyema ili mala?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ: См-а---- ------в-д-м --аа? С---- л- д- ј- в---- о---- С-е-м л- д- ј- в-д-м о-а-? -------------------------- Смеам ли да ја видам оваа? 0
Smy--m l- da ---v---- o---? S----- l- d- ј- v---- o---- S-y-a- l- d- ј- v-d-m o-a-? --------------------------- Smyeam li da јa vidam ovaa?
Սա կաշվի՞ց է: Да---т-а - -д-кож-? Д--- т-- е о- к---- Д-л- т-а е о- к-ж-? ------------------- Дали таа е од кожа? 0
D-li--aa--e-o---o--? D--- t-- y- o- k---- D-l- t-a y- o- k-ʐ-? -------------------- Dali taa ye od koʐa?
Թե՞ արհեստական կաշվից: Или-пак-е----в--тачки ------ја-? И-- п-- е о- в------- м--------- И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л- -------------------------------- Или пак е од вештачки материјал? 0
I------ -- od-v-e--t-ch-i mat-------? I-- p-- y- o- v---------- m---------- I-i p-k y- o- v-e-h-a-h-i m-t-e-i-a-? ------------------------------------- Ili pak ye od vyeshtachki matyeriјal?
Կաշվե իհարկե: О---ожа-сек--о. О- к--- с------ О- к-ж- с-к-к-. --------------- Од кожа секако. 0
Od-k-ʐ---yek---. O- k--- s------- O- k-ʐ- s-e-a-o- ---------------- Od koʐa syekako.
Սա հատկապես լավ որակի է: О-а е--ден-осо---о д-бар -ва-ит--. О-- е е--- о------ д---- к-------- О-а е е-е- о-о-е-о д-б-р к-а-и-е-. ---------------------------------- Ова е еден особено добар квалитет. 0
O-a--- -e-yen o-o-y-----obar---alityet. O-- y- y----- o------- d---- k--------- O-a y- y-d-e- o-o-y-n- d-b-r k-a-i-y-t- --------------------------------------- Ova ye yedyen osobyeno dobar kvalityet.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: И--аш-а-а--ав-с---- е -о-м-о-у---волна ц-на. И т------ н-------- е с- м---- п------ ц---- И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-. -------------------------------------------- И ташната навистина е со многу поволна цена. 0
I---shnata n-vi--in--ye s- m-o-u-o p--oln- tz--na. I t------- n-------- y- s- m------ p------ t------ I t-s-n-t- n-v-s-i-a y- s- m-o-u-o p-v-l-a t-y-n-. -------------------------------------------------- I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena.
Սա ինձ դուր է գալիս: М- се--оп--а. М- с- д------ М- с- д-п-ѓ-. ------------- Ми се допаѓа. 0
Mi -y--do-a--. M- s-- d------ M- s-e d-p-ѓ-. -------------- Mi sye dopaѓa.
Սա վերցնում եմ: Ќе-ј--зе-ам. Ќ- ј- з----- Ќ- ј- з-м-м- ------------ Ќе ја земам. 0
K-y--ј----ema-. K--- ј- z------ K-y- ј- z-e-a-. --------------- Kjye јa zyemam.
Կարո՞ղ եմ փոխանակել: Д--и м--ам--------о да ја з------? Д--- м---- с------- д- ј- з------- Д-л- м-ж-м с-у-а-н- д- ј- з-м-н-м- ---------------------------------- Дали можам случајно да ја заменам? 0
D--- m--am sloo-ha-no--a-ј----m---am? D--- m---- s--------- d- ј- z-------- D-l- m-ʐ-m s-o-c-a-n- d- ј- z-m-e-a-? ------------------------------------- Dali moʐam sloochaјno da јa zamyenam?
Իհարկե: Се-р-з--ра. С- р------- С- р-з-и-а- ----------- Се разбира. 0
S-- r-zb--a. S-- r------- S-e r-z-i-a- ------------ Sye razbira.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: Ќ---а---ак-вам- к--- по-аро-. Ќ- ј- с-------- к--- п------- Ќ- ј- с-а-у-а-е к-к- п-д-р-к- ----------------------------- Ќе ја спакуваме како подарок. 0
Kjye--a sp-k---amye---k- --dar-k. K--- ј- s---------- k--- p------- K-y- ј- s-a-o-v-m-e k-k- p-d-r-k- --------------------------------- Kjye јa spakoovamye kako podarok.
Այնտեղ դրամարկղն է: Та-- -- с-р-ти-------ага-----. Т--- о- с------- е б---------- Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-. ------------------------------ Таму од спротива е благајната. 0
Tam-- -d-sp-otiva -e-blag-aј---a. T---- o- s------- y- b----------- T-m-o o- s-r-t-v- y- b-a-u-ј-a-a- --------------------------------- Tamoo od sprotiva ye blaguaјnata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -