私の ガールフレンドの 猫
իմ-ընկ--ուհ-ւ -ա---ն
ի_ ը_________ կ_____
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
im-y-k--u-u-k-t-n
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
私の ガールフレンドの 猫
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
私の ボーイフレンドの 犬
ի----կեր-ջ-շ-ւնը
ի_ ը______ շ____
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
im----e--- s-uny
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
私の ボーイフレンドの 犬
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
私の 子供達の おもちゃ
ի---րեխ--ե-ի-խաղ------րը
ի_ ե________ խ__________
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
im--er-k-a---i ---gh----’n--y
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
私の 子供達の おもちゃ
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
これは 私の 同僚の コート です 。
Ս--ի-----ա-ա--ի վ---ր---ն-է:
Ս_ ի_ ա________ վ________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
Sa--m-as-kh--akts’i v--ar-u- e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
これは 私の 同僚の コート です 。
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
これは 私の 同僚の 車 です 。
Ս- -մ ա-խ-տակ-ո-հո------նա- է:
Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
S--i--a---hata---’uhu-m-k’-e-an e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
これは 私の 同僚の 車 です 。
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
これは 私の 同僚の 仕事 です 。
Ս- ի- -շ---ակ-----ւ ա--ատ--քն է:
Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
Sa -m-ashk--t----’uhu--s-kh-t-nk-n-e
S_ i_ a______________ a___________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
これは 私の 同僚の 仕事 です 。
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
ワイシャツの ボタンが 取れた 。
Վեր-աշապ--- -ո--կը-պոկվ----:
Վ__________ կ_____ պ_____ է_
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
V----s-api-- -och-k--pok-ats e
V___________ k______ p______ e
V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e
------------------------------
Vernashapiki kochaky pokvats e
ワイシャツの ボタンが 取れた 。
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
車庫の 鍵が なくなった 。
Ավտ-տն--ի բ---լ---կ------:
Ա________ բ______ կ____ է_
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
A-t-tnak- ban-lin -o-el e
A________ b______ k____ e
A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e
-------------------------
Avtotnaki banalin korel e
車庫の 鍵が なくなった 。
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
上司の コンピューターが 壊れた 。
Դիր-կ--րի-հ-մակար-ի---փչ-ց---է:
Դ________ հ__________ փ_____ է_
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
D-r--t-r- -am--argic-’- --c--at---e--e
D________ h____________ p___________ e
D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------------
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
上司の コンピューターが 壊れた 。
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
この 少女の 両親は 誰です か ?
Ա---ա ծ-ո-ները -վ-ե-ր -ն:
Ա____ ծ_______ ո_____ ե__
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
A-hj-a ts----ner--o--’-e-- --n
A_____ t_________ o_______ y__
A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n
------------------------------
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
この 少女の 両親は 誰です か ?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ?
Ի---պ-ս----ո--ե- ձ-- ծ--ղ---ի -ո----ն-լ:
Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
I՞n-h-pes----o-h-------er-tsno-hn-r- ----g-al
I________ k_____ y__ d___ t_________ t__ g___
I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a-
---------------------------------------------
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
家は 通りの 最後に あります 。
Տ-ւ-ը ---վու--է------ի վ-ր-ում:
Տ____ գ______ է փ_____ վ_______
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
T--y g--vu- e -’--gh-t-’i v-rjum
T___ g_____ e p__________ v_____
T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u-
--------------------------------
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
家は 通りの 最後に あります 。
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
スイスの 首都の 名前は なん です か ?
Ի---պե- է -ո-վո---Շ--ց--ի-յ--մ-յ--ք-ղաքը:
Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
I՞nch-p-s ----ch’-u- -hve-s-a-i-y- -ay--k’a--a--y
I________ e k_______ S____________ m_____________
I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’-
-------------------------------------------------
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
スイスの 首都の 名前は なん です か ?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
その 本の 題名は 何 です か ?
Ի՞ն-պես --գ-ք--վ--ն--իր-:
Ի______ է գ___ վ_________
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
I-n--’pe- e g-k’----r-agi-y
I________ e g____ v________
I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y
---------------------------
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
その 本の 題名は 何 です か ?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ?
Ի--չպես-ե--հա-------ի-եր--ա-ե---ա-ո-ն---ը:
Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
I՞n--’-e- -e- h--e-ann-ri-y---k-----i -nunn-ry
I________ y__ h__________ y__________ a_______
I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r-
----------------------------------------------
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
子供達の 学校の 休みは いつ です か ?
Ե-ր- են-երեխ--ե-- -պ------ն ա-ձ-կո-րդնե-ը:
Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Y--r----n y---k-a-e-----r-t-’aka----d-aku-d--ry
Y____ y__ y__________ d__________ a____________
Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y
-----------------------------------------------
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
子供達の 学校の 休みは いつ です か ?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
医者の 診療時間は いつ です か ?
Ե----են-----ի--ա-ման-ժ--եր-:
Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Ye՞rb---n -zh-h-i -------- --amery
Y____ y__ b______ b_______ z______
Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y
----------------------------------
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
医者の 診療時間は いつ です か ?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
美術館の 開館時間は いつ です か ?
Ե-ր- -- թա-գա---ի--ացման-ժ-մեր-:
Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Ye՞r--ye--t’an-aran---a--’m---zh--ery
Y____ y__ t_________ b_______ z______
Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y
-------------------------------------
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
美術館の 開館時間は いつ です か ?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery