Ме лути, дека рчиш.
מ-עיס-או-י-ש---/ ה נ-חר - ת-
----- א--- ש-- / ה נ--- / ת--
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
mak-'---oti sh-----h/sh-'-t -o-er/no--re-.
m------ o-- s-------------- n-------------
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Ме лути, дека рчиш.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Ме лути, дека пиеш толку многу пиво.
-כע-ס----- -א- --ה----ה -ל-כ--ה-ב----ר-.
----- א--- ש-- / ה ש--- כ- כ- ה--- ב-----
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
m-k--i- -t--s-e---a-/---'at---o-----h---- kol---k- ha-beh-bira-.
m------ o-- s-------------- s------------ k-- k--- h----- b-----
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Ме лути, дека пиеш толку многу пиво.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Ме лути, дека доаѓаш толку доцна.
-כ--ס---ת---א- /-- -ג-ע - ה -ל כ- מ-וח-.
----- א--- ש-- / ה מ--- / ה כ- כ- מ------
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
m---'is --i--he'atah/sh-'at -egi'-/-e-i'ah-kol kakh m-'--ar.
m------ o-- s-------------- m------------- k-- k--- m-------
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Ме лути, дека доаѓаш толку доцна.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Мислам, дека му треба лекар.
אני --ש----ת--הוא-צר----ר-ו- -ופא-
--- ח--- / ת ש--- צ--- ל---- ר-----
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
a-i ---he-/x--he-e- shehu--sa--------'ot-r-fe.
a-- x-------------- s---- t------ l----- r----
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Мислам, дека му треба лекар.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Мислам, дека тој е болен.
-ני -ו-- - -----א -ולה-
--- ח--- / ת ש--- ח-----
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
a-- ---hev---s-e-et --e-u-----h.
a-- x-------------- s---- x-----
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Мислам, дека тој е болен.
אני חושב / ת שהוא חולה.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Мислам, дека тој сега спие.
--י-ח-שב-- --ש--- יש---כ-יו-
--- ח--- / ת ש--- י-- ע------
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
ani xos--v---s-e-et shehu y---e- -kh---a-.
a-- x-------------- s---- y----- a--------
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Мислам, дека тој сега спие.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка.
א-ח-ו---ו-י- ---א -ת--ן--- בת-ו.
----- מ----- ש--- י---- ע- ב-----
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
an------e--------ehu -t----n i- b--e--.
a----- m------ s---- i------ i- b------
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Ние се надеваме, дека тој има многу пари.
-נ--- מקו-י- -יש--ו הר---כ---
----- מ----- ש-- ל- ה--- כ----
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
an-x-----qa-im sh-yesh--- h--b-h kese-.
a----- m------ s------ l- h----- k-----
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Ние се надеваме, дека тој има многу пари.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Ние се надеваме, дека тој е милионер.
--חנו מקו--ם -הוא------נ--
----- מ----- ש--- מ--------
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
a-a--- meqaw---sh--- ------er.
a----- m------ s---- m--------
a-a-n- m-q-w-m s-e-u m-l-o-e-.
------------------------------
anaxnu meqawim shehu milioner.
Ние се надеваме, дека тој е милионер.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
anaxnu meqawim shehu milioner.
Слушнав, дека твојата сопруга имаше една несреќа.
--עתי -לאש-ו קרת- -אונה-
----- ש----- ק--- ת------
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
sh-m-'ti--he----s-t- -a--a- -e--n-h.
s------- s---------- q----- t-------
s-a-a-t- s-e-e-i-h-o q-r-a- t-'-n-h-
------------------------------------
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Слушнав, дека твојата сопруга имаше една несреќа.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Слушнав, дека таа лежи во болница.
---תי ------אוש-ז---בית -חו-ים-
----- ש--- מ------ ב--- ה-------
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
sham-'ti-------me'u-hpez----e-eyt-ha-o-i-.
s------- s---- m---------- b----- h-------
s-a-a-t- s-e-i m-'-s-p-z-t b-v-y- h-x-l-m-
------------------------------------------
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Слушнав, дека таа лежи во болница.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Слушнав, дека твојот автомобил е потполно скршен.
-מעתי ש------- -ל- נ---ה -חלוט---
----- ש------- ש-- נ---- ל--------
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
s-a---ti sheham-kho--t-s-elkh-/shel-kh--e-e-sa--l--alut--.
s------- s------------ s-------------- n------- l---------
s-a-a-t- s-e-a-e-h-n-t s-e-k-a-s-e-a-h n-h-r-a- l-x-l-t-n-
----------------------------------------------------------
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Слушнав, дека твојот автомобил е потполно скршен.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Ме радува, дека дојдовте.
זה --מ- או-- -באת-
-- מ--- א--- ש-----
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
zeh---ssam--x---- --e--'tah/sheb-'t.
z-- m-------- o-- s-----------------
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-t-h-s-e-a-t-
------------------------------------
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Ме радува, дека дојдовте.
זה משמח אותי שבאת.
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Ме радува, дека имате интерес.
ז--משמ---ו-י-ש----- -ניי-.
-- מ--- א--- ש----- ע------
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
z-h me--amea------she--r'-y-ah-s--h-r'e-t----an.
z-- m-------- o-- s---------------------- i-----
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-i-'-y-a-/-h-h-r-e-t i-y-n-
------------------------------------------------
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Ме радува, дека имате интерес.
זה משמח אותי שהראית עניין.
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Ме радува, дека сакате да ја купите куќата.
זה--שמח --ת--שא--/ --ר--ה-לק-ו- א- הב--.
-- מ--- א--- ש-- / ה ר--- ל---- א- ה-----
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
z-h -e---meax--ti----'ata-------t ro-seh/ro-s-- -i-not et------t.
z-- m-------- o-- s-------------- r------------ l----- e- h------
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-a-/-h-'-t r-t-e-/-o-s-h l-q-o- e- h-b-i-.
-----------------------------------------------------------------
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Ме радува, дека сакате да ја купите куќата.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат.
א-י חו-ש / ת -ה-ו---ו- --חרו- -בר-יצא.
--- ח--- / ת ש-------- ה----- כ-- י----
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
ani--o--e-h/xo--es-e- -h-h-'oto--s--a'a--ron ---- y-t--.
a-- x---------------- s----------- h-------- k--- y-----
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-o-o-u- h-'-x-r-n k-a- y-t-a-
--------------------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Се плашам, дека мораме да земеме такси.
--- ח----/-ת-ש-ל--- ל-----וני--
--- ח--- / ת ש----- ל--- מ------
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
a-- -o-he-h--o---sh-- sh--al---- la----t---n-t.
a-- x---------------- s--------- l------ m-----
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-e-n- l-q-x-t m-n-t-
-----------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Се плашам, дека мораме да земеме такси.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Се плашам, дека немам пари кај себе.
אנ---וש- /-ת---ין--י--א- כ---
--- ח--- / ת ש--- ל- כ-- כ----
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
an- x-s--sh-x---eshe- -h-'e-n l--ka'- -e-ef.
a-- x---------------- s------ l- k--- k-----
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-e-n l- k-'- k-s-f-
--------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.
Се плашам, дека немам пари кај себе.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.