Разговорник

mk Споредни реченици со дека 2   »   ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [деведесет и два]

Споредни реченици со дека 2

Споредни реченици со дека 2

‫92 [اثنان وتسعون]‬

92 [athnan wataseuna]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

[aljamal alththanawiat me an 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Ме лути, дека рчиш. ‫ي-عج------ تش---‬ ‫------ أ-- ت----- ‫-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.- ------------------ ‫يزعجني أنك تشخر.‬ 0
yzaeij--- '-nak ---hkha-. y-------- '---- t-------- y-a-i-a-i '-n-k t-s-k-a-. ------------------------- yzaeijani 'anak tashkhar.
Ме лути, дека пиеш толку многу пиво. ‫--عج-ي--نك ت--ر -- شرب ---يرة-‬ ‫------ أ-- ت--- م- ش-- ا------- ‫-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.- -------------------------------- ‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.‬ 0
yzae-j-n- 'anak -a-th---mi- -h-rb--lbia-a--. y-------- '---- t------ m-- s---- a--------- y-a-a-u-i '-n-k t-k-h-r m-n s-u-b a-b-a-a-a- -------------------------------------------- yzaeajuni 'anak takthur min shurb albiarata.
Ме лути, дека доаѓаш толку доцна. ‫-زعج-- أ-ك-تأتي-مت--راً-‬ ‫------ أ-- ت--- م-------- ‫-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-‬ -------------------------- ‫يزعجني أنك تأتي متأخراً.‬ 0
y--e-j-ni '---k--a---mtakhraa-. y-------- '---- t--- m--------- y-a-i-a-i '-n-k t-t- m-a-h-a-n- ------------------------------- yzaeijani 'anak tati mtakhraan.
Мислам, дека му треба лекар. ‫أظ----- بحا-ة إلى-ط---.‬ ‫--- أ-- ب---- إ-- ط----- ‫-ظ- أ-ه ب-ا-ة إ-ى ط-ي-.- ------------------------- ‫أظن أنه بحاجة إلى طبيب.‬ 0
a-u--'--ah b---------ilaa -abi-a. a--- '---- b------ '----- t------ a-u- '-n-h b-h-j-t '-i-a- t-b-b-. --------------------------------- azun 'anah bihajat 'iilaa tabiba.
Мислам, дека тој е болен. ‫--- أ-ه-م-يض-‬ ‫--- أ-- م----- ‫-ظ- أ-ه م-ي-.- --------------- ‫أظن أنه مريض.‬ 0
azun 'a----mu--dan. a--- '---- m------- a-u- '-n-h m-r-d-n- ------------------- azun 'anah muridan.
Мислам, дека тој сега спие. ‫--ن -نه-ن--م.‬ ‫--- أ-- ن----- ‫-ظ- أ-ه ن-ئ-.- --------------- ‫أظن أنه نائم.‬ 0
az-- '-n-- n-yima. a--- '---- n------ a-u- '-n-h n-y-m-. ------------------ azun 'anah nayima.
Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка. ‫--م- أن-يت--- ا--تنا-‬ ‫---- أ- ي---- ا------- ‫-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.- ----------------------- ‫نأمل أن يتزوج ابنتنا.‬ 0
n'-mal --- -ataz--a- -b--t--a. n----- '-- y-------- a-------- n-a-a- '-n y-t-z-w-j a-n-t-n-. ------------------------------ n'amal 'an yatazawaj abnatana.
Ние се надеваме, дека тој има многу пари. ‫-أم- -ن تكون ل-ي-----دا- كثي---‬ ‫---- أ- ت--- ل--- ن----- ك------ ‫-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-‬ --------------------------------- ‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.‬ 0
n--------n tak-- l----h nqwd--n ka------a. n----- '-- t---- l----- n------ k--------- n-a-a- '-n t-k-n l-d-y- n-w-a-n k-t-i-a-a- ------------------------------------------ n'amal 'an takun ladayh nqwdaan kathirata.
Ние се надеваме, дека тој е милионер. ‫نأ-ل -ن-ي--ن--ل-و--ر-ً-‬ ‫---- أ- ي--- م---------- ‫-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-‬ ------------------------- ‫نأمل أن يكون مليونيراً.‬ 0
in'am-l--an-yaku--mly--y--an. i------ '-- y---- m---------- i-'-m-l '-n y-k-n m-y-n-r-a-. ----------------------------- in'amal 'an yakun mlywnyraan.
Слушнав, дека твојата сопруга имаше една несреќа. ‫-معت-أن--و-ته-أصي-ت--ح--ث.‬ ‫---- أ- ز---- أ---- ب------ ‫-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-‬ ---------------------------- ‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.‬ 0
ism-e--'ana z-wj-t-- -usib-t---adth. i----- '--- z------- '------ b------ i-m-e- '-n- z-w-a-i- '-s-b-t b-a-t-. ------------------------------------ ismaet 'ana zawjatih 'usibat bhadth.
Слушнав, дека таа лежи во болница. ‫س-ع--------ي المستش---‬ ‫---- أ--- ف- ا--------- ‫-م-ت أ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.- ------------------------ ‫سمعت أنها في المستشفى.‬ 0
smiet-'an--- fi -l-ustash-a-. s---- '----- f- a------------ s-i-t '-n-h- f- a-m-s-a-h-a-. ----------------------------- smiet 'anaha fi almustashfaa.
Слушнав, дека твојот автомобил е потполно скршен. ‫--عت-أ- ا----ر- تلف- -م---ً.‬ ‫---- أ- ا------ ت--- ت------- ‫-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.- ------------------------------ ‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً.‬ 0
ism--- --na --sa-a--- tulafat-tmam--n. i----- '--- a-------- t------ t------- i-m-e- '-n- a-s-y-r-t t-l-f-t t-a-a-n- -------------------------------------- ismaet 'ana alsayarat tulafat tmamaan.
Ме радува, дека дојдовте. ‫--ع--ي أن-----ت-‬ ‫------ أ-- أ----- ‫-س-د-ي أ-ك أ-ي-.- ------------------ ‫يسعدني أنك أتيت.‬ 0
ys------- '-na----ti--. y-------- '---- '------ y-a-a-u-i '-n-k '-t-t-. ----------------------- ysaeaduni 'anak 'atita.
Ме радува, дека имате интерес. ‫ي-عدني -ن- مه-م-‬ ‫------ أ-- م----- ‫-س-د-ي أ-ك م-ت-.- ------------------ ‫يسعدني أنك مهتم.‬ 0
y---id--i---n-- mah----. y-------- '---- m------- y-a-i-u-i '-n-k m-h-a-a- ------------------------ ysaeiduni 'anak mahtama.
Ме радува, дека сакате да ја купите куќата. ‫-سعدني---- ---ت-ي ا----ل.‬ ‫------ أ-- س----- ا------- ‫-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.- --------------------------- ‫يسعدني أنك ستشتري المنزل.‬ 0
y---a--n- --n-k-s-t-shtar--a-ma-z-l-. y-------- '---- s--------- a--------- y-i-a-u-i '-n-k s-t-s-t-r- a-m-n-a-a- ------------------------------------- ysieaduni 'anak satashtari almanzala.
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат. ‫أخ---أ----ون-آ---ح--ل--ق- ----‬ ‫---- أ- ت--- آ-- ح---- ق- م---- ‫-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-‬ -------------------------------- ‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.‬ 0
a-has-a------tak-n--kh----af-la------m--at-. a------- '-- t---- a---- h------ q-- m------ a-h-s-a- '-n t-k-n a-h-r h-f-l-t q-d m-d-t-. -------------------------------------------- akhashaa 'an takun akhar hafilat qad madata.
Се плашам, дека мораме да земеме такси. ‫أخ-- أ-نا سن-طر --خذ-سيا-ة-أ---.‬ ‫---- أ--- س---- ل--- س---- أ----- ‫-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.- ---------------------------------- ‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.‬ 0
a--s-a--'a-a----anad-ur--i'akhd- ----ra--'aj---a. a------ '----- s------- l------- s------ '------- a-h-h-a '-n-n- s-n-d-u- l-'-k-d- s-y-r-t '-j-a-a- ------------------------------------------------- akhshaa 'anana sanadtur li'akhdh sayarat 'ajrata.
Се плашам, дека немам пари кај себе. ‫أ--ى --- أحم- نق--ا--‬ ‫---- أ-- أ--- ن------- ‫-خ-ى أ-ا أ-م- ن-و-ا-.- ----------------------- ‫أخشى ألا أحمل نقوداً.‬ 0
a--as-a----la- '-hm-l-n-w-a--. a------- '---- '----- n------- a-h-s-a- '-l-a '-h-i- n-w-a-n- ------------------------------ akhashaa 'alaa 'ahmil nqwdaan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -