Разговорник

mk Јавен сообраќај   »   he ‫תחבורה ציבורית‬

36 [триесет и шест]

Јавен сообраќај

Јавен сообраќај

‫36 [שלושים ושש]‬

36 [shloshim w\'shesh]

‫תחבורה ציבורית‬

[taxburah tsibureyt]

македонски хебрејски Пушти Повеќе
Каде е автобуската станица? ‫ה--- נ---- ת--- ה-------?‬ ‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ 0
h------ n-----'t t------ h'o-----? he----- n------- t------ h-------? heykhan nimtse't taxanat h'otobus? h-y-h-n n-m-s-'t t-x-n-t h'o-o-u-? --------------'-----------'------?
Кој автобус вози во центарот? ‫א--- א------ נ--- ל----?‬ ‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ 0
e---- h'o----- n---'a l'm-----? ey--- h------- n----- l-------? eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz? e-z-h h'o-o-u- n-s-'a l'm-r-a-? -------'-----------'---'------?
Која линија морам да ја земам? ‫א--- ק- ל---?‬ ‫איזה קו לקחת?‬ 0
e---- q-- l'q----? ey--- q-- l------? eyzeh qaw l'qaxat? e-z-h q-w l'q-x-t? -----------'-----?
Дали морам да се прекачувам? ‫א-- צ--- / כ- ל----- א--------?‬ ‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ 0
a-- t------/t-------- l------- o-------? an- t------/t-------- l------- o-------? ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim? a-i t-a-i-h/t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-? -----------/---------------------------?
Каде морам да се прекачам? ‫ה--- א-- מ---- / פ- א------?‬ ‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ 0
h------ a-- m-----/m------- o-----? he----- a-- m-----/m------- o-----? heykhan ani maxlif/maxlifah otobus? h-y-h-n a-i m-x-i-/m-x-i-a- o-o-u-? ------------------/---------------?
Колку чини еден возен билет? ‫כ-- ע--- כ---- נ----?‬ ‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ 0
k---- o--- k----- n---'a-? ka--- o--- k----- n------? kamah oleh kartis nesi'ah? k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'a-? ----------------------'--?
Колку автобуски станици има до центарот? ‫כ-- ת---- ע- ל----?‬ ‫כמה תחנות עד למרכז?‬ 0
k---- t------ a- l-------? ka--- t------ a- l-------? kamah taxanot ad lamerkaz? k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-? -------------------------?
Овде морате да се симнете. ‫א- / ה צ--- / ה ל--- כ--.‬ ‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ 0
a---/a- t------/t------- l------ k-'n. at--/a- t------/t------- l------ k---. atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n. a-a-/a- t-a-i-h/t-r-k-a- l-r-d-t k-'n. ----/----------/-------------------'-.
Морате да се симнете позади. ‫א- / ה צ--- / ה ל--- ב--- ה------.‬ ‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ 0
a---/a- t------/t------- l------ b------ h-'a-----. at--/a- t------/t------- l------ b------ h--------. atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit. a-a-/a- t-a-i-h/t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'a-u-i-. ----/----------/---------------------------'------.
Следното метро доаѓа за 5 минути. ‫ה---- ה----- ה--- מ---- ב--- 5 ד---.‬ ‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ 0
h-------- h------- h---'a- m---'a- b'o- 5 d----. ha------- h------- h------ m------ b--- 5 d----. harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot. h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'a- m-g-'a- b'o- 5 d-q-t. -----------------------'-------'----'---5------.
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. ‫ה---- ה------ ה--- מ---- ב--- 10 ד---.‬ ‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ 0
h-------- h---------- h---'a- m---'a- b'o- 10 d----. ha------- h---------- h------ m------ b--- 10 d----. harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot. h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'a- m-g-'a- b'o- 10 d-q-t. --------------------------'-------'----'---10------.
Следниот автобус доаѓа за 15 минути. ‫ה------- ה-- מ--- ב--- 15 ד---.‬ ‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ 0
h-'o----- h---'a m---'a b'o- 15 d----. ha------- h----- m----- b--- 15 d----. ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot. h-'o-o-u- h-b-'a m-g-'a b'o- 15 d-q-t. --'-----------'------'---'---15------.
Кога вози последното метро? ‫מ-- י---- ה---- ה----- ה------?‬ ‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ 0
m---- y----'t h-------- h------- h-'a-------? ma--- y------ h-------- h------- h----------? matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah? m-t-y y-t-e't h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'a-o-o-a-? -----------'-----------------------'--------?
Кога вози последниот трамвај? ‫מ-- י---- ה---- ה------ ה------?‬ ‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ 0
m---- y----'t h-------- h---------- h-'a-------? ma--- y------ h-------- h---------- h----------? matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah? m-t-y y-t-e't h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'a-o-o-a-? -----------'--------------------------'--------?
Кога вози последниот автобус? ‫מ-- י--- ה------- ה-----?‬ ‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ 0
m---- y---- h-'o----- h-'a-----? ma--- y---- h-------- h--------? matay yotse ha'otovus ha'axaron? m-t-y y-t-e h-'o-o-u- h-'a-a-o-? --------------'---------'------?
Дали имате возен билет? ‫י- ל- כ---- נ----?‬ ‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ 0
y--- l----/l--- k----- n---'a-? ye-- l----/l--- k----- n------? yesh lekha/lakh kartis nesi'ah? y-s- l-k-a/l-k- k-r-i- n-s-'a-? ----------/----------------'--?
Возен билет? – Не, немам. ‫כ---- נ----? – ל-- א-- ל-.‬ ‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ 0
k----- n---'a-? – l-, e-- l-. ka---- n------? – l-- e-- l-. kartis nesi'ah? – lo, eyn li. k-r-i- n-s-'a-? – l-, e-n l-. -----------'--?-–---,-------.
Тогаш морате да платите казна. ‫א- / ה צ--- / כ- ל--- ק--.‬ ‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ 0
a---/a- t------/t------- l's----- q---. at--/a- t------/t------- l------- q---. atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas. a-a-/a- t-a-i-h/t-r-k-a- l's-a-e- q-a-. ----/----------/----------'-----------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -