Јас цртам човек. |
-ני--צ-יר / ת-אי-.
--- מ---- / ת א----
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
a-i -e-sayer--e--ay--et is-.
a-- m------------------ i---
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Јас цртам човек.
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Најпрво главата. |
תח-לה-א--הראש-
----- א- ה-----
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
t----ah--a-o'sh.
t------ h-------
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Најпрво главата.
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
Човекот носи еден шешир. |
-איש-ח--ש-כ--ע.
---- ח--- כ-----
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
h----h-xov-s- --va.
h----- x----- k----
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Човекот носи еден шешир.
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
Косата не му се гледа. |
-- --אים -- -שי-ר-
-- ר---- א- ה------
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
lo ----m--t -as--y'--.
l- r---- e- h---------
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Косата не му се гледа.
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
Ушите исто така не му се гледаат. |
ג--את ה--ז-יי--לא רוא--.
-- א- ה------- ל- ר------
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ga- e- ---oz-a-- l----'im.
g-- e- h-------- l- r-----
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Ушите исто така не му се гледаат.
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Грбот исто така не му се гледа. |
גם א----- ל---ואים-
-- א- ה-- ל- ר------
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
ga--et--a-a--lo -o---.
g-- e- h---- l- r-----
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Грбот исто така не му се гледа.
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
Ги цртам очите и устата. |
אנ---צ-י- -ת ה-ינ--ם -ה---
--- מ---- א- ה------ ו-----
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ani m--saye--e-----e-na---w'h--eh.
a-- m------- e- h-------- w-------
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Ги цртам очите и устата.
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Човекот танцува и се смее. |
--יש---ק- ------
---- ר--- ו------
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
ha-i-h-------w'---x-q.
h----- r---- w--------
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Човекот танцува и се смее.
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Човекот има долг нос. |
-א----ש--------.
---- י- א- א-----
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
l-'----yes- af a----.
l----- y--- a- a-----
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Човекот има долг нос.
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
Тој во рацете носи еден стап. |
----מ-ז-----ל -יד--ם-
--- מ---- מ-- ב-------
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h--m-xazi- -aqel-----day-.
h- m------ m---- b--------
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Тој во рацете носи еден стап.
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Тој околу вратот носи исто така и еден шал. |
-וא ---- ---צ-י--סבי--הצו--.
--- ל--- ג- צ--- ס--- ה------
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
h---oves- gam -s-'-f ------a-sa--'r.
h- l----- g-- t----- s--- h---------
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Тој околу вратот носи исто така и еден шал.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Зима е и студено е. |
עכ--ו---רף-ו-ר.
----- ח--- ו----
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
a--sha-w-xorf---qa-.
a------- x--- w-----
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Зима е и студено е.
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
Рацете се силни. |
הזרו-----ז-ות-
------- ח------
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
h-zr-'o------qot.
h------- x-------
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
Рацете се силни.
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
Нозете исто така се силни. |
---הרג---ם חזקות.
-- ה------ ח------
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
g-m hara-la----aza-o-.
g-- h-------- x-------
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
Нозете исто така се силни.
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
Човекот е од снег. |
האיש ע--י מ---.
---- ע--- מ-----
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h--------s-y-m-she-eg.
h----- a---- m--------
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
Човекот е од снег.
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
Тој не носи панталони и мантил. |
הוא ל- ל----מ-נ--י--ו-- -ע---
--- ל- ל--- מ------ ו-- מ-----
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu-l--lo-esh-m----as-ym w'---m----.
h- l- l----- m--------- w--- m-----
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Тој не носи панталони и мантил.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Но човекот не се смрзнува. |
--ל ל- ק- ל--
--- ל- ק- ל---
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
a----l--q-- l-.
a--- l- q-- l--
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
Но човекот не се смрзнува.
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
Тоа е снешко. |
הו- -יש-ש--.
--- א-- ש----
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
hu-i---s---eg.
h- i-- s------
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
Тоа е снешко.
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|