Parlør

no På hotell – ankomst   »   ja ホテルで-到着

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

På hotell – ankomst

27 [二十七]

27 [Nijūnana]

ホテルで-到着

[hoterude - tōchaku]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk japansk Spill Mer
Har dere et ledig rom? 部屋は 空いてます か ? 部屋は 空いてます か ? 部屋は 空いてます か ? 部屋は 空いてます か ? 部屋は 空いてます か ? 0
hey--w--s--t-mas- --? h--- w- s-------- k-- h-y- w- s-i-e-a-u k-? --------------------- heya wa suitemasu ka?
Jeg har bestilt rom. 部屋を 予約して あります 。 部屋を 予約して あります 。 部屋を 予約して あります 。 部屋を 予約して あります 。 部屋を 予約して あります 。 0
hey- o ---a-u ----- -r-----. h--- o y----- s---- a------- h-y- o y-y-k- s-i-e a-i-a-u- ---------------------------- heya o yoyaku shite arimasu.
Jeg heter ... Müller. 私の 名前は ミィラー です 。 私の 名前は ミィラー です 。 私の 名前は ミィラー です 。 私の 名前は ミィラー です 。 私の 名前は ミィラー です 。 0
w--ashin--amaeh- myi--d-su. w--------------- m--------- w-t-s-i-o-a-a-h- m-i-ā-e-u- --------------------------- watashinonamaeha myirādesu.
Jeg trenger et enkeltrom. シングルルーム 一部屋 お願い します 。 シングルルーム 一部屋 お願い します 。 シングルルーム 一部屋 お願い します 。 シングルルーム 一部屋 お願い します 。 シングルルーム 一部屋 お願い します 。 0
s-i--u--rūmu-h---h-ya--n-g-ishi-as-. s----------- h------- o------------- s-i-g-r-r-m- h-t-h-y- o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------ shingururūmu hitoheya onegaishimasu.
Jeg trenger et dobbeltrom. ダブルルーム 一部屋 お願い します 。 ダブルルーム 一部屋 お願い します 。 ダブルルーム 一部屋 お願い します 。 ダブルルーム 一部屋 お願い します 。 ダブルルーム 一部屋 お願い します 。 0
dab--u-ūmu -itohe-a-on--ai---masu. d--------- h------- o------------- d-b-r-r-m- h-t-h-y- o-e-a-s-i-a-u- ---------------------------------- dabururūmu hitoheya onegaishimasu.
Hva koster rommet per natt? 一泊 いくら です か ? 一泊 いくら です か ? 一泊 いくら です か ? 一泊 いくら です か ? 一泊 いくら です か ? 0
i----- ----a-e-- --? i----- i-------- k-- i-p-k- i-u-a-e-u k-? -------------------- ippaku ikuradesu ka?
Jeg ønsker et rom med bad. バスタブ付きの 部屋を お願い します 。 バスタブ付きの 部屋を お願い します 。 バスタブ付きの 部屋を お願い します 。 バスタブ付きの 部屋を お願い します 。 バスタブ付きの 部屋を お願い します 。 0
b-su---bu---u----o -e-a o-----a-s--m-s-. b--- t--------- n- h--- o o------------- b-s- t-b---s-k- n- h-y- o o-e-a-s-i-a-u- ---------------------------------------- basu tabu-tsuki no heya o onegaishimasu.
Jeg ønsker et rom med dusj. シャワー付きの 部屋を お願い します 。 シャワー付きの 部屋を お願い します 。 シャワー付きの 部屋を お願い します 。 シャワー付きの 部屋を お願い します 。 シャワー付きの 部屋を お願い します 。 0
sh-wā-----i--o-h-y----on--aish-ma--. s---------- n- h--- o o------------- s-a-ā-t-u-i n- h-y- o o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------ shawā-tsuki no heya o onegaishimasu.
Kan jeg få se på rommet? 部屋を 見せて もらえます か ? 部屋を 見せて もらえます か ? 部屋を 見せて もらえます か ? 部屋を 見せて もらえます か ? 部屋を 見せて もらえます か ? 0
hey--o --s-te --r--m-s----? h--- o m----- m-------- k-- h-y- o m-s-t- m-r-e-a-u k-? --------------------------- heya o misete moraemasu ka?
Finnes det en garasje? 車庫は あります か ? 車庫は あります か ? 車庫は あります か ? 車庫は あります か ? 車庫は あります か ? 0
s-a-o -a a-imasu k-? s---- w- a------ k-- s-a-o w- a-i-a-u k-? -------------------- shako wa arimasu ka?
Finnes det en safe? 金庫は あります か ? 金庫は あります か ? 金庫は あります か ? 金庫は あります か ? 金庫は あります か ? 0
kinko wa -r----- --? k---- w- a------ k-- k-n-o w- a-i-a-u k-? -------------------- kinko wa arimasu ka?
Finnes det en faks? ファックスは あります か ? ファックスは あります か ? ファックスは あります か ? ファックスは あります か ? ファックスは あります か ? 0
fakku----a -r--asu---? f------ w- a------ k-- f-k-u-u w- a-i-a-u k-? ---------------------- fakkusu wa arimasu ka?
Flott, jeg tar rommet. この 部屋に します 。 この 部屋に します 。 この 部屋に します 。 この 部屋に します 。 この 部屋に します 。 0
ko-o -ey---i -h---su. k--- h--- n- s------- k-n- h-y- n- s-i-a-u- --------------------- kono heya ni shimasu.
Her er nøklene. 鍵は こちら です 。 鍵は こちら です 。 鍵は こちら です 。 鍵は こちら です 。 鍵は こちら です 。 0
ka-- w--ko--irad-su. k--- w- k----------- k-g- w- k-c-i-a-e-u- -------------------- kagi wa kochiradesu.
Her er bagasjen min. これが 私の 荷物 です 。 これが 私の 荷物 です 。 これが 私の 荷物 です 。 これが 私の 荷物 です 。 これが 私の 荷物 です 。 0
kore-----at--hi -- nimot-----u. k--- g- w------ n- n----------- k-r- g- w-t-s-i n- n-m-t-u-e-u- ------------------------------- kore ga watashi no nimotsudesu.
Når er det frokost? 朝食は 何時 です か ? 朝食は 何時 です か ? 朝食は 何時 です か ? 朝食は 何時 です か ? 朝食は 何時 です か ? 0
chōs---u-wa-i-s---su-a? c------- w- i---------- c-ō-h-k- w- i-s-d-s-k-? ----------------------- chōshoku wa itsudesuka?
Når er det middag? 昼食は 何時 です か ? 昼食は 何時 です か ? 昼食は 何時 です か ? 昼食は 何時 です か ? 昼食は 何時 です か ? 0
chū---ku w- i--u--su--? c------- w- i---------- c-ū-h-k- w- i-s-d-s-k-? ----------------------- chūshoku wa itsudesuka?
Når er det kveldsmat? 夕食は 何時 です か ? 夕食は 何時 です か ? 夕食は 何時 です か ? 夕食は 何時 です か ? 夕食は 何時 です か ? 0
y-sh--u--a -ts-de--ka? y------ w- i---------- y-s-o-u w- i-s-d-s-k-? ---------------------- yūshoku wa itsudesuka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Litauisk er et av de Baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker. Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen. Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk. Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter. Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn. Typisk med dette språket er lange diftonger. Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale. Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig. Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel. Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet. Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk. Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket. Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk. Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.