У Вас ё--ь-во-ьны ----р?
У Вас ёсць вольны нумар?
У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р-
------------------------
У Вас ёсць вольны нумар? 0 U -a--yo---- --l-n--n--ar?U Vas yosts’ vol’ny numar?U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r---------------------------U Vas yosts’ vol’ny numar?
Кол-----аш--- нумар----а-ну -оч?
Колькі каштуе нумар на адну ноч?
К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч-
--------------------------------
Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0 Ko-’-і-ka-htu- n---r n-----u-noc-?Kol’kі kashtue numar na adnu noch?K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-?----------------------------------Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
Я ----ў б--- хацел---ы--у-ар --ванным--акое-.
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-.
---------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0 Y--kh-t-eu-b--/ k----e-- -- n--ar-- -a-nym-pako--.Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-.--------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
Flere språk
Klikk på et flagg!
Jeg ønsker et rom med bad.
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем.
Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
Я-х--еў -- ----ц-л------ум-- з-д--ам.
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м-
-------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0 Y---h-tse- ---- k---s--a -- n--ar z--u--a-.Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-.-------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
Ц-----ь-----гара-?
Ці ёсць тут гараж?
Ц- ё-ц- т-т г-р-ж-
------------------
Ці ёсць тут гараж? 0 Tsі --s--’ -ut -ar-zh?Tsі yosts’ tut garazh?T-і y-s-s- t-t g-r-z-?----------------------Tsі yosts’ tut garazh?
Ц----ць --- -ей-?
Ці ёсць тут сейф?
Ц- ё-ц- т-т с-й-?
-----------------
Ці ёсць тут сейф? 0 Ts--y---s--tu- s-y-?Tsі yosts’ tut seyf?T-і y-s-s- t-t s-y-?--------------------Tsі yosts’ tut seyf?
Ці----- -у------?
Ці ёсць тут факс?
Ц- ё-ц- т-т ф-к-?
-----------------
Ці ёсць тут факс? 0 T-- y-s--’ --t --ks?Tsі yosts’ tut faks?T-і y-s-s- t-t f-k-?--------------------Tsі yosts’ tut faks?
Д-б----я-па-я----я ---э--м--ума-ы.
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары.
Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-.
----------------------------------
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0 Dob-a,-ya ---ya---yu-y--u --ty- num-r-.Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-.---------------------------------------Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
А я--й-гад-ін--сн-д-н-е?
А якой гадзіне снеданне?
А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-?
------------------------
А якой гадзіне снеданне? 0 A --koy -a-z------e-a---?A yakoy gadzіne snedanne?A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-?-------------------------A yakoy gadzіne snedanne?
А-як----адз-не-аб-д?
А якой гадзіне абед?
А я-о- г-д-і-е а-е-?
--------------------
А якой гадзіне абед? 0 A -a-o--gadz--- abe-?A yakoy gadzіne abed?A y-k-y g-d-і-e a-e-?---------------------A yakoy gadzіne abed?
А я--- -а-з--е-в--эр-?
А якой гадзіне вячэра?
А я-о- г-д-і-е в-ч-р-?
----------------------
А якой гадзіне вячэра? 0 A---koy -ad-іn- ---c--ra?A yakoy gadzіne vyachera?A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-?-------------------------A yakoy gadzіne vyachera?
Visste du?
Litauisk er et av de Baltiske språkene.
Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker.
Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen.
Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk.
Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter.
Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn.
Typisk med dette språket er lange diftonger.
Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale.
Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig.
Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel.
Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet.
Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk.
Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket.
Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk.
Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.