ringe |
መደ-ል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
m-d---li
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
Jeg har ringt. |
እኔ--ወል-ኝ።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
in- dewel-k----.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Jeg har ringt.
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
Jeg har ringt hele tiden. |
ሰዓቱን -ሙ---ወ-ኩ-።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
s-‘--u-i-be-u-u----el-k---i.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Jeg har ringt hele tiden.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
spørre |
መ--ቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
me-’eyek’i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
Jeg har spurt. |
እ--ጠየ-ኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
inē --ey---n-i
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Jeg har spurt.
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
Jeg har alltid spurt. |
እኔ--- ጠ-ኩኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
inē--ulē -’ey-k---i
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
Jeg har alltid spurt.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
fortelle |
መ--ክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
m--e-eki
m_______
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
Jeg har fortalt det. |
እ- -ረ-ኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
in----r--u-yi
i__ t________
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
Jeg har fortalt det.
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
Jeg har fortalt hele historien. |
ታ-ኩ- ----ተ--ኝ።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
tar-kun- b-mu----erek--yi.
t_______ b_____ t_________
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
Jeg har fortalt hele historien.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
lære / lese |
መማር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
m-m-ri
m_____
m-m-r-
------
memari
|
|
Jeg har lært / lest. |
እ- ---ኩኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
in------r----yi
i__ t__________
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
Jeg har lært / lest.
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
Jeg har lært / lest hele kvelden. |
ምሽቱ---ሙሉ ----ኝ።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
m--hit--i b---l- ----r--u-y-.
m________ b_____ t___________
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
Jeg har lært / lest hele kvelden.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
jobbe |
መ--ት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
mes-ra-i
m_______
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
Jeg har jobbet. |
እኔ-ስራ ሰራ-።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
in----r--se--wi.
i__ s___ s______
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
Jeg har jobbet.
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
Jeg har jobbet hele dagen. |
እ----ን-ሙ- ሰ-ው።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
i-ē k’-n-ni-m-----erawi.
i__ k______ m___ s______
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
Jeg har jobbet hele dagen.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
spise |
መ--ብ--መብ-ት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
m--e--bi- me-i--ti
m________ m_______
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
spise
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
Jeg har spist. |
እ- ተ-ገብኩ---በ---።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-ē-te-ege-iku--i/ -el-h-n--.
i__ t_____________ b_________
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
Jeg har spist.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
Jeg har spist opp. |
እ---ግ-- --ሉ ተ---ኩኝ- በ--ኝ።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i---mi--b----b--ulu -e---e--ku-y-/-b--a-un-i.
i__ m_______ b_____ t_____________ b_________
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
Jeg har spist opp.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|