Parlør

no Bisetninger med at 1   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [ዘጠና አንድ]

91 [zet’ena ānidi]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

[ni‘usi ḥāregi – ya 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. የአየር -ኔታው-ነገ-የተ-- ይሆናል። የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____ የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-። ----------------------- የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። 0
y-’-ye-- h--ēt----n-ge -----h-le yihonali. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Hvordan vet du det? እን-ት አ-ቁ ያ--? እ___ አ__ ያ___ እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን- ------------- እንዴት አወቁ ያንን? 0
i--dēt--ā----u --ni-i? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
Jeg håper at det blir bedre. ተ-- አደርጋ-ው፤ --ሻ----ደሚሆን-። ተ__ አ______ የ___ እ_____ ። ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ። ------------------------- ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። 0
t-s-fa --eri----wi- --t--h--e i--dem---n- . t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Han kommer helt sikkert. እ--በእር---ነ- -መ--። እ_ በ_______ ይ____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-። ----------------- እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። 0
is- -e’i-i-it’----n--- -im-t-ali. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Er det sikkert? እርግጠ--ነ-? እ____ ነ__ እ-ግ-ኛ ነ-? --------- እርግጠኛ ነህ? 0
ir------n-a -ehi? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
Jeg vet at han kommer. እ-ደሚመ- -ውቃ-ው። እ_____ አ_____ እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው- ------------- እንደሚመጣ አውቃለው። 0
ini--m-m-t-a-ā-i---l-w-. i___________ ā__________ i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-. ------------------------ inidemīmet’a āwik’alewi.
Han ringer sikkert. እሱ ----ጠኝ-ት---ው--። እ_ በ_______ ይ_____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል- ------------------ እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። 0
is--be’--ig---e--ine-- y-dewila--. i__ b_________________ y__________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-. ---------------------------------- isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Virkelig? እውነት? እ____ እ-ነ-? ----- እውነት? 0
iw-ne--? i_______ i-i-e-i- -------- iwineti?
Jeg tror (at) han ringer. እ-ደ-ደውል -ም-ለው። እ______ አ_____ እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው- -------------- እንደሚደውል አምናለው። 0
i-i-emīd-w-l---m-------. i____________ ā_________ i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i- ------------------------ inidemīdewili āminalewi.
Vinen er sikkert gammel. ወ-- ጠጁ ---ጠኝነ--የ-የ-ነው። ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__ ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-። ---------------------- ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። 0
we-in--t--j---er--it-e--i-e-i-ye---ye ne--. w_____ t____ b_______________ y______ n____ w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-. ------------------------------------------- weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Vet du det med sikkerhet? እ--ጠኛ-ያንን -ው-ሉ? እ____ ያ__ ያ____ እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-? --------------- እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? 0
i--g-t-eny---an-ni----i----u? i__________ y_____ y_________ i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u- ----------------------------- irigit’enya yanini yawik’alu?
Jeg antar at den er gammel. የቆ- ---ብ- --ም--ው። የ__ ነ_ ብ_ እ______ የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-። ----------------- የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። 0
y-k------ewi -i-ē i-e-ita-ewi. y______ n___ b___ i___________ y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i- ------------------------------ yek’oye newi biyē igemitalewi.
Sjefen vår ser flott ut. አለ----ልብ- አም--ታ-። አ____ ል__ አ______ አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-። ----------------- አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። 0
ā--k’-chini--i---u ā---o-e-a--. ā__________ l_____ ā___________ ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i- ------------------------------- ālek’achini libisu āmirobetali.
Synes du? ይመ-ል--ል? ይ_______ ይ-ስ-ዎ-ል- -------- ይመስልዎታል? 0
yim--ili-ot---? y______________ y-m-s-l-w-t-l-? --------------- yimesiliwotali?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. በእ-ግ---ብ- --ረበት--- --ኝቼዋለው። በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______ በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- --------------------------- በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
b---r-git’---i---u -am-r-bet- --no-ā--n-i-hē-al-w-. b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________ b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- --------------------------------------------------- be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Sjefen har sikkert en kjæreste. አ--ው---ግጠኝነት -ሴት--ደኛ --ው። አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___ አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው- ------------------------- አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። 0
ālek--w---eri----e--i-et- ye-ē-i -a---y--āle--. ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____ ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i- ----------------------------------------------- ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Tror du det? በ--ት-እ-----ም-ሉ? በ___ እ___ ያ____ በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-? --------------- በውነት እንደዛ ያምናሉ? 0
be-i----------z--y-m-na--? b_______ i______ y________ b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-? -------------------------- bewineti inideza yaminalu?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. የ---ጋደ- -ንዳለ-ው----- ቀላ----። የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__ የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-። --------------------------- የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። 0
yes--i-g-de--a-i---ale----i-meg-me-- k-el-li-n--i. y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____ y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-. -------------------------------------------------- yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -