Hvor er nærmeste bensinstasjon?
የ-ቀጥለው---ጅ ማደ- የት--ው?
የ----- ነ-- ማ-- የ- ነ--
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
y--īk-------w- n---ji-m-d--- -e-i n---?
y------------- n----- m----- y--- n----
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Hvor er nærmeste bensinstasjon?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Jeg har punktert dekk.
ጎ-ዬ --ፍ-ል
ጎ-- ተ----
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
go-ayē---nifi-ali
g----- t---------
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Jeg har punktert dekk.
ጎማዬ ተንፍሳል
gomayē tenifisali
Kan du skifte dekket?
ጎ------ --ላ-?
ጎ- መ--- ይ----
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
g--a m-k’e---i--ichila--?
g--- m-------- y---------
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Kan du skifte dekket?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
goma mek’eyeri yichilalu?
Jeg trenger et par liter diesel.
ጥቂ--ሌ-ሮ--ናፍጣ -ፈልጋለ-።
ጥ-- ሌ--- ና-- እ------
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
t---’īt---ē--r--hi -----’a-i-eli---ewi.
t------- l-------- n------ i-----------
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Jeg trenger et par liter diesel.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Jeg er tom for bensin.
ተ--- ቤንዚን --ኝም።
ተ--- ቤ--- የ----
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
te-h’e--rī b--iz--i -ele--i--.
t--------- b------- y---------
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Jeg er tom for bensin.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Har du en reservekanne med bensin?
ጀ-ካ- ይ--ታል?
ጀ--- ይ-----
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
je-ī-ani-yin---tali?
j------- y----------
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
Har du en reservekanne med bensin?
ጀሪካን ይኖሮታል?
jerīkani yinorotali?
Hvor kan jeg telefonere?
ስ---የት -ደወል እች-ለው?
ስ-- የ- መ--- እ-----
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
silik- -e-i-m---we----chi---ew-?
s----- y--- m------- i----------
s-l-k- y-t- m-d-w-l- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Hvor kan jeg telefonere?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Jeg trenger en borttauingsbil.
የመኪና ማንሳ- -----ት ያስፈ----።
የ--- ማ--- አ----- ያ-------
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
yem--īna m----a-i-ā-eligi---i--asi--l-g-n---i.
y------- m------- ā---------- y---------------
y-m-k-n- m-n-s-t- ā-e-i-i-o-i y-s-f-l-g-n-a-i-
----------------------------------------------
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Jeg trenger en borttauingsbil.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Jeg leter etter et bilverksted.
ጋ-ዥ ------ --።
ጋ-- እ----- ነ--
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
g--a--i-i-ef-l----yi--e--.
g------ i----------- n----
g-r-z-i i-e-e-e-u-y- n-w-.
--------------------------
garazhi iyefelekunyi newi.
Jeg leter etter et bilverksted.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
garazhi iyefelekunyi newi.
Det har skjedd en ulykke.
የመ-ና ግ---ደርሶ-ነው።
የ--- ግ-- ደ-- ነ--
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
y--ek-n- g-c--it- d-ris----w-.
y------- g------- d----- n----
y-m-k-n- g-c-’-t- d-r-s- n-w-.
------------------------------
yemekīna gich’iti deriso newi.
Det har skjedd en ulykke.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
yemekīna gich’iti deriso newi.
Hvor er nærmeste telefon?
የ--ጥ-ው ስ-ክ--ት ነው
የ----- ስ-- የ- ነ-
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
ye----et’-l-w- si------e---n--i
y------------- s----- y--- n---
y-m-k-e-’-l-w- s-l-k- y-t- n-w-
-------------------------------
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Hvor er nærmeste telefon?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Har du mobil med deg?
ሞባ-ል ይ---?
ሞ--- ይ----
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
mo-ayil- -iz-w--i?
m------- y--------
m-b-y-l- y-z-w-l-?
------------------
mobayili yizewali?
Har du mobil med deg?
ሞባይል ይዘዋል?
mobayili yizewali?
Vi trenger hjelp.
እርዳታ እን--ጋለን።
እ--- እ-------
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
i----t--i---e----len-.
i------ i-------------
i-i-a-a i-i-e-i-a-e-i-
----------------------
iridata inifeligaleni.
Vi trenger hjelp.
እርዳታ እንፈልጋለን።
iridata inifeligaleni.
Få tak i en lege!
ዶ--ር--- --ውሉ!
ዶ--- ጋ- ይ----
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
do---------r- yid-w-l-!
d------- g--- y--------
d-k-t-r- g-r- y-d-w-l-!
-----------------------
dokiteri gari yidewilu!
Få tak i en lege!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
dokiteri gari yidewilu!
Ring politiet.
ለ-ሊስ-ይደውሉ!
ለ--- ይ----
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
lepolī---yid-wil-!
l------- y--------
l-p-l-s- y-d-w-l-!
------------------
lepolīsi yidewilu!
Ring politiet.
ለፖሊስ ይደውሉ!
lepolīsi yidewilu!
Kan jeg få se papirene dine?
እ---/ሽ--ረ--ህን-ሽን
እ----- ወ--------
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
i-ak---/shi -er--’e-i--ni/-hi-i
i---------- w------------------
i-a-i-i-s-i w-r-k-e-i-i-i-s-i-i
-------------------------------
ibakihi/shi werek’etihini/shini
Kan jeg få se papirene dine?
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
ibakihi/shi werek’etihini/shini
Kan jeg få se førerkortet?
መ-ጃ --ድህን-ሽ---ባ--/ሽ
መ-- ፈ------- እ-----
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
menija f-k--di-ini---i-i---a-ih-/-hi
m----- f---------------- i----------
m-n-j- f-k-a-i-i-i-s-i-i i-a-i-i-s-i
------------------------------------
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
Kan jeg få se førerkortet?
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
Kan jeg få se vognkortet?
የተመ--ብ--ት-/-በ-----ክ-/ሽ
የ-------------- እ-----
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
y--em-z-geb-ki-et--i-shib--i-i iba--hi/-hi
y----------------------------- i----------
y-t-m-z-g-b-k-b-t-n-/-h-b-t-n- i-a-i-i-s-i
------------------------------------------
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
Kan jeg få se vognkortet?
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi