Parlør

no Bisetninger med at 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

Zavisne rečenice sa da 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. В-ем- -------а с-т-а б--------. В____ ћ_ м____ с____ б___ б____ В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
Vre-----e -ož-a sutr- -it----l--. V____ ć_ m____ s____ b___ b_____ V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Hvordan vet du det? Од-к-- -н-т----? О_____ з____ т__ О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
Odakl---nate -o? O_____ z____ t__ O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Jeg håper at det blir bedre. Ја с---адам--а -е--ити-б-ље. Ј_ с_ н____ д_ ћ_ б___ б____ Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
Ja--e na-am-da-će bi-i b--j-. J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____ J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Han kommer helt sikkert. Он -о--з- ---вим с-гурн-. О_ д_____ с_____ с_______ О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
O- -olazi s---i- ----rno. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Er det sikkert? Д- -и ----о--иг--но? Д_ л_ ј_ т_ с_______ Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
D--l- j--t---i-u---? D_ l_ j_ t_ s_______ D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Jeg vet at han kommer. Знам да он --л---. З___ д_ о_ д______ З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Z-am-d--on-d---z-. Z___ d_ o_ d______ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
Han ringer sikkert. Он ће--иг-р-о--а-в-т-. О_ ћ_ с______ н_______ О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
On c-- s-g-rno -a-va-i. O_ ć_ s______ n_______ O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
Virkelig? С--а-но? С_______ С-в-р-о- -------- Стварно? 0
St-a-n-? S_______ S-v-r-o- -------- Stvarno?
Jeg tror (at] han ringer. Ј--ве--ј-- ---ћ---азв-ти. Ј_ в______ д_ ћ_ н_______ Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
Ja ---uj---da c-e--azv---. J_ v______ d_ ć_ n_______ J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
Vinen er sikkert gammel. В-но ---с-гурн--старо. В___ ј_ с______ с_____ В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
Vi-o-je -i--r---s-ar-. V___ j_ s______ s_____ V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
Vet du det med sikkerhet? Знат---- то с-г-рн-? З____ л_ т_ с_______ З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Z--t- -i--o-si--rn-? Z____ l_ t_ s_______ Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
Jeg antar at den er gammel. Ја-пр-т-----вљам да--- с-а--. Ј_ п____________ д_ ј_ с_____ Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
Ja -retp--t----a- -- -e--ta--. J_ p_____________ d_ j_ s_____ J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
Sjefen vår ser flott ut. Н-ш--е---об-о---г-ед-. Н__ ш__ д____ и_______ Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
N-- š-- d---- izgl--a. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
Synes du? С--т--те ли? С_______ л__ С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
S-at--t- --? S_______ l__ S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. См-тр-м -- ч-- в--о --б-- -зг--да. С______ д_ ч__ в___ д____ и_______ С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
Sma-r-m da-č----rlo -o--o--zg---a. S______ d_ č__ v___ d____ i_______ S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
Sjefen har sikkert en kjæreste. Ше- с-г-рно-и-а д---јк-. Ш__ с______ и__ д_______ Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Šef sigur-o---a--e--jku. Š__ s______ i__ d_______ Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
Tror du det? В-р-јете -и ---а-но? В_______ л_ с_______ В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
Ve--j-t--li---va-n-? V_______ l_ s_______ V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Вр-о-----о--ћ- ----м--де--ј-у. В___ ј_ м_____ д_ и__ д_______ В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
V--o--e-m-gu-́e-d---------o--u. V___ j_ m_____ d_ i__ d_______ V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -