Parlør

no Bisetninger med at 1   »   et Kõrvallaused sõnaga et 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. Ilm l-h-b võ-b--l-a-h-----pa-e-aks. I-- l---- v-------- h---- p-------- I-m l-h-b v-i---l-a h-m-e p-r-m-k-. ----------------------------------- Ilm läheb võib-olla homme paremaks. 0
Hvordan vet du det? K----te te-t----da? K--- t- t---- s---- K-s- t- t-a-e s-d-? ------------------- Kust te teate seda? 0
Jeg håper at det blir bedre. M- -o---n, e- --e l-----p-r--aks. M- l------ e- s-- l---- p-------- M- l-o-a-, e- s-e l-h-b p-r-m-k-. --------------------------------- Ma loodan, et see läheb paremaks. 0
Han kommer helt sikkert. T- t-leb pä----kind-a-t. T- t---- p---- k-------- T- t-l-b p-r-s k-n-l-l-. ------------------------ Ta tuleb päris kindlalt. 0
Er det sikkert? O---e- k---e-? O- s-- k------ O- s-e k-n-e-? -------------- On see kindel? 0
Jeg vet at han kommer. Ma -ean, e---- t--e-. M- t---- e- t- t----- M- t-a-, e- t- t-l-b- --------------------- Ma tean, et ta tuleb. 0
Han ringer sikkert. Ta hel--t-b---n-last-. T- h------- k--------- T- h-l-s-a- k-n-l-s-i- ---------------------- Ta helistab kindlasti. 0
Virkelig? T-e-ti? T------ T-e-t-? ------- Tõesti? 0
Jeg tror (at) han ringer. Ma-arv-n, e--ta ----s-ab. M- a----- e- t- h-------- M- a-v-n- e- t- h-l-s-a-. ------------------------- Ma arvan, et ta helistab. 0
Vinen er sikkert gammel. S---ve-n-----i-d--sti --n-. S-- v--- o- k-------- v---- S-e v-i- o- k-n-l-s-i v-n-. --------------------------- See vein on kindlasti vana. 0
Vet du det med sikkerhet? T-at- -e seda---ndl-l-? T---- t- s--- k-------- T-a-e t- s-d- k-n-l-l-? ----------------------- Teate te seda kindlalt? 0
Jeg antar at den er gammel. Ma-p-k--, et-s-e--n-v--a. M- p----- e- s-- o- v---- M- p-k-n- e- s-e o- v-n-. ------------------------- Ma pakun, et see on vana. 0
Sjefen vår ser flott ut. M--e--le-u- ---b -------ja. M--- ü----- n--- h-- v----- M-i- ü-e-u- n-e- h-a v-l-a- --------------------------- Meie ülemus näeb hea välja. 0
Synes du? A--a-e? A------ A-v-t-? ------- Arvate? 0
Jeg synes at han ser veldig flott ut. M- -rv--, e- -a-näeb lau-a -----h-- ----a. M- a----- e- t- n--- l---- v--- h-- v----- M- a-v-n- e- t- n-e- l-u-a v-g- h-a v-l-a- ------------------------------------------ Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. 0
Sjefen har sikkert en kjæreste. Ülemu-e---n-k--d-a--- t-d--k--b-r. Ü------- o- k-------- t----------- Ü-e-u-e- o- k-n-l-s-i t-d-u-s-b-r- ---------------------------------- Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. 0
Tror du det? A---t--t-e-ti? A----- t------ A-v-t- t-e-t-? -------------- Arvate tõesti? 0
Det er godt mulig at han har en kjæreste. S-e ----ä--s-----ä-li-e, e----l on -üdr-k-õ-er. S-- o- p---- t---------- e- t-- o- t----------- S-e o- p-r-s t-e-ä-l-n-, e- t-l o- t-d-u-s-b-r- ----------------------------------------------- See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -