Parlør

no Adverb   »   hr Prilozi

100 [hundre]

Adverb

Adverb

100 [sto]

Prilozi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
noen gang – aldri v-ć je-----–-još ----da v-- j----- – j-- n----- v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Har du noen gang vært i Berlin? Jeste l--v----e-n-m-b-li --B---i-u? J---- l- v-- j----- b--- u B------- J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Nei, aldri. N-,--oš-n-k-da. N-- j-- n------ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
noen – ingen n---- –--itko n---- – n---- n-t-o – n-t-o ------------- netko – nitko 0
Kjenner du noen her? Po-n-jete-l--ne---a---dj-? P-------- l- n----- o----- P-z-a-e-e l- n-k-g- o-d-e- -------------------------- Poznajete li nekoga ovdje? 0
Nei, jeg kjenner ingen her. Ne--n- -oznaje- n-k--a-o-dj-. N-- n- p------- n----- o----- N-, n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- ----------------------------- Ne, ne poznajem nikoga ovdje. 0
ennå – ikke lenger j-š---ne -iše j-- – n- v--- j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Skal du være her ennå en stund? O----e-------o---ugo---dj-? O------- l- j-- d--- o----- O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Nei, jeg skal ikke være her lenger. N----e-o--a--- v-š--dugo o--je. N-- n- o------ v--- d--- o----- N-, n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ------------------------------- Ne, ne ostajem više dugo ovdje. 0
litt til – ikke noe mer jo- --št- ---iš-a v-še j-- n---- – n---- v--- j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Vil du ha litt til? Želi----- -o--neš---p-p-ti? Ž----- l- j-- n---- p------ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Ne---e že--- ---e n----. N-- n- ž---- v--- n----- N-, n- ž-l-m v-š- n-š-a- ------------------------ Ne, ne želim više ništa. 0
allerede noe – ikke noe ennå v---n-š-o –-j---ni--a v-- n---- – j-- n---- v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Har du allerede spist noe? Je--e--i-već ne--- j--i? J---- l- v-- n---- j---- J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. N---jo--n--ta nisa----o /-j-l-. N-- j-- n---- n---- j-- / j---- N-, j-š n-š-a n-s-m j-o / j-l-. ------------------------------- Ne, još ništa nisam jeo / jela. 0
flere – ingen (flere) jo--netko---vi-e----ko j-- n---- – v--- n---- j-š n-t-o – v-š- n-t-o ---------------------- još netko – više nitko 0
Er det flere som vil ha kaffe? Že----i --š-ne-ko--av-? Ž--- l- j-- n---- k---- Ž-l- l- j-š n-t-o k-v-? ----------------------- Želi li još netko kavu? 0
Nei, ingen (flere). Ne- --tko -i--. N-- n---- v---- N-, n-t-o v-š-. --------------- Ne, nitko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -