Parlør

no Orientering   »   hr Orijentacija

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [četrdeset i jedan]

Orijentacija

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? G-----e-t---s-ički ur-d? Gdje je turistički ured? G-j- j- t-r-s-i-k- u-e-? ------------------------ Gdje je turistički ured? 0
Har du et (by)kart til meg? I--te--i--la- gr--a-z--m-ne? Imate li plan grada za mene? I-a-e l- p-a- g-a-a z- m-n-? ---------------------------- Imate li plan grada za mene? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? M--e l- -e-o-d-e-rez------ti h-----ka --ba? Može li se ovdje rezervirati hotelska soba? M-ž- l- s- o-d-e r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------- Može li se ovdje rezervirati hotelska soba? 0
Hvor er gamlebyen? G--e -- s---i g-ad? Gdje je stari grad? G-j- j- s-a-i g-a-? ------------------- Gdje je stari grad? 0
Hvor er domkirken? G--e -- k-t-dr--a? Gdje je katedrala? G-j- j- k-t-d-a-a- ------------------ Gdje je katedrala? 0
Hvor er museet? Gdj---e -----? Gdje je muzej? G-j- j- m-z-j- -------------- Gdje je muzej? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Gd-- s- mog--ku-i-- po--an--e -ar--? Gdje se mogu kupiti poštanske marke? G-j- s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-e- ------------------------------------ Gdje se mogu kupiti poštanske marke? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? G--- se-mo-- -----i-c------? Gdje se može kupiti cvijeće? G-j- s- m-ž- k-p-t- c-i-e-e- ---------------------------- Gdje se može kupiti cvijeće? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? Gd-e-----o-- -u---------e karte? Gdje se mogu kupiti vozne karte? G-j- s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- -------------------------------- Gdje se mogu kupiti vozne karte? 0
Hvor er havna? Gd---je--uka? Gdje je luka? G-j- j- l-k-? ------------- Gdje je luka? 0
Hvor er torget? G-je--e-tr-----? Gdje je tržnica? G-j- j- t-ž-i-a- ---------------- Gdje je tržnica? 0
Hvor er slottet? G--e -e-dv--a-? Gdje je dvorac? G-j- j- d-o-a-? --------------- Gdje je dvorac? 0
Når begynner omvisningen? Ka---p-činje--t---s-ič--)--bilaz--? Kada počinje (turistički) obilazak? K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak? 0
Når slutter omvisningen? K------ z--rš-------r--tički) o-----a-? Kada se završava (turistički) obilazak? K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistički) obilazak? 0
Hvor lenge varer omvisningen? Kol-k----go ----e -tu-i-----i--o-----ak? Koliko dugo traje (turistički) obilazak? K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistički) obilazak? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Ž-l-m -od-ča-k-j--g---ri--j--a-ki. Želim vodiča koji govori njemački. Ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-e-a-k-. ---------------------------------- Želim vodiča koji govori njemački. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. Ž--im ---iča-k--i --vor- -ali-an-ki. Želim vodiča koji govori talijanski. Ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- t-l-j-n-k-. ------------------------------------ Želim vodiča koji govori talijanski. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Želi- vodi-a--oj- g-v-r---r--cu-ki. Želim vodiča koji govori francuski. Ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- ----------------------------------- Želim vodiča koji govori francuski. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.