Parlør

no Adverb   »   bg Наречия

100 [hundre]

Adverb

Adverb

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

[Narechiya]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
noen gang – aldri в-че-–---- не в--- – о-- н- в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
vec---- os-c-- -e v---- – o----- n- v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Har du noen gang vært i Berlin? Били ----те-в--е-в -ерли-? Б--- л- с-- в--- в Б------ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
B-li-l--ste v------ Berli-? B--- l- s-- v---- v B------ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Nei, aldri. Н-,-още-н-. Н-- о-- н-- Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
N----s-che-ne. N-- o----- n-- N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
noen – ingen н--ой –----ой н---- – н---- н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
n--k-y –-ni-oy n----- – n---- n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Kjenner du noen her? П-зн--а-е-л- -як--- тук? П-------- л- н----- т--- П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
P-zn-v--e-li--yak-go t-k? P-------- l- n------ t--- P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Nei, jeg kjenner ingen her. Н-- н- п----в---н----о ту-. Н-- н- п------- н----- т--- Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
N-, n- -o-n-v-- -i-og----k. N-- n- p------- n----- t--- N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.
ennå – ikke lenger още ----ма о-- – н--- о-е – н-м- ---------- още – няма 0
os---e-– -yama o----- – n---- o-h-h- – n-a-a -------------- oshche – nyama
Skal du være her ennå en stund? Ще ---а-е-- -и--щ---ъ-го---к? Щ- о------- л- о-- д---- т--- Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
S---e --ta-----l--oshch- dy-go-t--? S---- o------- l- o----- d---- t--- S-c-e o-t-n-t- l- o-h-h- d-l-o t-k- ----------------------------------- Shche ostanete li oshche dylgo tuk?
Nei, jeg skal ikke være her lenger. Не----м---- --та-- --л-о т-к. Н-- н--- д- о----- д---- т--- Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne,--yam- -- o-t-n----lgo ---. N-- n---- d- o----- d---- t--- N-, n-a-a d- o-t-n- d-l-o t-k- ------------------------------ Ne, nyama da ostana dylgo tuk.
litt til – ikke noe mer още -----– -и-о п-ве-е о-- н--- – н--- п----- о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
o---h--n---c---- n--hc---po-e-he o----- n------ – n------ p------ o-h-h- n-s-c-o – n-s-c-o p-v-c-e -------------------------------- oshche neshcho – nishcho poveche
Vil du ha litt til? Ж---ет--ли--щ- нещ- за пи-не? Ж------ л- о-- н--- з- п----- Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Z-----t- ---os---- n-s-c-o-z- pi-ne? Z------- l- o----- n------ z- p----- Z-e-a-t- l- o-h-h- n-s-c-o z- p-e-e- ------------------------------------ Zhelaete li oshche neshcho za piene?
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Не- -е ж---я нищ---ов---. Н-- н- ж---- н--- п------ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
Ne, n- zhe-a-a-ni-h-ho---v-c--. N-- n- z------ n------ p------- N-, n- z-e-a-a n-s-c-o p-v-c-e- ------------------------------- Ne, ne zhelaya nishcho poveche.
allerede noe – ikke noe ennå в-че ---- - о-- --що в--- н--- – о-- н--- в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
v--h- -e--c-o - ----------h--o v---- n------ – o----- n------ v-c-e n-s-c-o – o-h-h- n-s-c-o ------------------------------ veche neshcho – oshche nishcho
Har du allerede spist noe? Я--хт- -и-ве-е-не--? Я----- л- в--- н---- Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
Y-do-hte l- --ch--------o? Y------- l- v---- n------- Y-d-k-t- l- v-c-e n-s-c-o- -------------------------- Yadokhte li veche neshcho?
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. Н----ще нищ--не-съм --. Н-- о-- н--- н- с-- я-- Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
N-,---hc-- nish--o-ne sym-ya-. N-- o----- n------ n- s-- y--- N-, o-h-h- n-s-c-o n- s-m y-l- ------------------------------ Ne, oshche nishcho ne sym yal.
flere – ingen (flere) още-н--ой ------й пов--е о-- н---- – н---- п----- о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
osh--e nya-o--- nik----ov--he o----- n----- – n---- p------ o-h-h- n-a-o- – n-k-y p-v-c-e ----------------------------- oshche nyakoy – nikoy poveche
Er det flere som vil ha kaffe? Жел-е--- още---кой-к-фе? Ж---- л- о-- н---- к---- Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Zh-lae l--o-hch- n------k-f-? Z----- l- o----- n----- k---- Z-e-a- l- o-h-h- n-a-o- k-f-? ----------------------------- Zhelae li oshche nyakoy kafe?
Nei, ingen (flere). Н-, ни--й. Н-- н----- Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne,-n---y. N-- n----- N-, n-k-y- ---------- Ne, nikoy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -