Parlør

no Nektelse 2   »   hr Negacija 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Er den ringen dyr? J---i --s--------? J- l- p----- s---- J- l- p-s-e- s-u-? ------------------ Je li prsten skup? 0
Nei, den koster bare hundre euro. N-, -o-t---a-- s-ot----e-r-. N-- k---- s--- s------ e---- N-, k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ---------------------------- Ne, košta samo stotinu eura. 0
Men jeg har bare femti. A-i-j--imam sam- --dese-. A-- j- i--- s--- p------- A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
Er du ferdig alt? J-s- li-već g-t---- go--v-? J--- l- v-- g---- / g------ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
Nei, ikke enda. N-- j-š ne. N-- j-- n-- N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
Men jeg er snart ferdig. Al- s-m u----- -ot-v /---t-va. A-- s-- u----- g---- / g------ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
Vil du ha mer suppe? Ž-l-š -i-jo- -u-e? Ž---- l- j-- j---- Ž-l-š l- j-š j-h-? ------------------ Želiš li još juhe? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Ne---e že-im-v--e. N-- n- ž---- v---- N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
Men jeg vil ha mer is. A-i još---da--s-ad--ed. A-- j-- j---- s-------- A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
Har du bodd her lenge? St--uj-- li -e- d----o-dje? S------- l- v-- d--- o----- S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
Nei, bare en måned. N---t-k--je--- -an-. N-- t-- m----- d---- N-, t-k m-e-e- d-n-. -------------------- Ne, tek mjesec dana. 0
Men jeg kjenner mange folk allerede. A-- v-----z-a--m -u-o--jud-. A-- v-- p------- p--- l----- A-i v-ć p-z-a-e- p-n- l-u-i- ---------------------------- Ali već poznajem puno ljudi. 0
Kjører du hjem i morgen? P--uj-š li --t-a-kuć-? P------ l- s---- k---- P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
Nei, ikke før i helga. N-,--ek-----i-e--. N-- t-- z- v------ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. Al--s--v-a-am v-ć u-n-d--l-u. A-- s- v----- v-- u n-------- A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
Er dattera di allerede voksen? J- -i-tvo-- k-e-ka --ć o-r-s-a? J- l- t---- k----- v-- o------- J- l- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ------------------------------- Je li tvoja kćerka već odrasla? 0
Nei, hun er bare sytten. Ne- --- --a-te- s-----a-----odina. N-- o-- i-- t-- s--------- g------ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
Men hun har allerede en kjæreste. A-----a -e- -m- deč-a. A-- o-- v-- i-- d----- A-i o-a v-ć i-a d-č-a- ---------------------- Ali ona već ima dečka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -