Parlør

no Nektelse 2   »   hr Negacija 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Er den ringen dyr? Je -i --s--- s-up? J_ l_ p_____ s____ J- l- p-s-e- s-u-? ------------------ Je li prsten skup? 0
Nei, den koster bare hundre euro. Ne--ko-t--s-mo---o--n----ra. N__ k____ s___ s______ e____ N-, k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ---------------------------- Ne, košta samo stotinu eura. 0
Men jeg har bare femti. Ali-ja im-m--amo pede-et. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
Er du ferdig alt? Jesi--i -eć---t-- ---oto--? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
Nei, ikke enda. Ne- ------. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
Men jeg er snart ferdig. Al--s-m u--oro g---v-- g--ov-. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
Vil du ha mer suppe? Želi--li j-š-j-he? Ž____ l_ j__ j____ Ž-l-š l- j-š j-h-? ------------------ Želiš li još juhe? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Ne, ----el-m-više. N__ n_ ž____ v____ N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
Men jeg vil ha mer is. Ali-j-š je-an--l-d--ed. A__ j__ j____ s________ A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
Har du bodd her lenge? S----j----- već--u-o-o-d-e? S_______ l_ v__ d___ o_____ S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
Nei, bare en måned. N-, te--m-e-e- dana. N__ t__ m_____ d____ N-, t-k m-e-e- d-n-. -------------------- Ne, tek mjesec dana. 0
Men jeg kjenner mange folk allerede. Ali-ve- ----a--m-pu-o--j--i. A__ v__ p_______ p___ l_____ A-i v-ć p-z-a-e- p-n- l-u-i- ---------------------------- Ali već poznajem puno ljudi. 0
Kjører du hjem i morgen? Pu--j-- li-s--r---u-i? P______ l_ s____ k____ P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
Nei, ikke før i helga. N---t-- za---ke--. N__ t__ z_ v______ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. A-- -e--r--am-v---u-n-d-elj-. A__ s_ v_____ v__ u n________ A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
Er dattera di allerede voksen? J-------o----ćer-a -e--odra--a? J_ l_ t____ k_____ v__ o_______ J- l- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ------------------------------- Je li tvoja kćerka već odrasla? 0
Nei, hun er bare sytten. Ne- --a ima---- s--amna----god---. N__ o__ i__ t__ s_________ g______ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
Men hun har allerede en kjæreste. Al- -n--već-i-- de-ka. A__ o__ v__ i__ d_____ A-i o-a v-ć i-a d-č-a- ---------------------- Ali ona već ima dečka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -