உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? |
יש לך מ--ח----?
-- ל- מ--- ח----
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y-s--lek-a-m---ax --dash?
y--- l---- m----- x------
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
|
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? |
-- -רצה-/-י---של-ה--ם-
-- ת--- / י ל--- ה-----
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-h t--tseh/t---si-l--a-he- h-y-m?
m-- t------------- l------- h-----
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? |
-ת-/-- --של-/ ת-ע----ר---שמלית או-----ירת--ז-
-- / ה מ--- / ת ע- כ--- ח----- א- ע- כ--- ג---
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a--h-a--m-va--e---e-ashe----al --ra--x-s----it o al ----t gaz?
a------ m------------------ a- k---- x-------- o a- k---- g---
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? |
--חתוך-א- ---ל?
------ א- ה-----
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s-e'a-to-h ------ats-l?
s--------- e- h--------
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
|
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? |
-א-----ת תפוח--הא---?
----- א- ת---- ה------
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s--'a-al---et -ap-x-y-h---d--a-?
s--------- e- t------ h---------
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
நான் சாலடை அலம்பவா? |
-אש--- -ת--י-ק-ת-
------ א- ה-------
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
sh--eshto---- -ayer---t?
s--------- e- h---------
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
நான் சாலடை அலம்பவா?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
|
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? |
-י-ן -כו---?
---- ה-------
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he-k--- hako--t?
h------ h-------
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
|
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? |
ה-כ- כל--הש--ח-?
---- כ-- ה-------
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
he-kha--k--y ha----x-n?
h------ k--- h---------
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
|
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? |
------ס--ם-
---- ה------
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h--k--n -asak--?
h------ h-------
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
|
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
|
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? |
י--ל---ות--?
-- ל- פ------
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
ye---le-h-/--k- -o----?
y--- l--------- p------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
|
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
|
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? |
יש לך-פו----ב-ב--ים-
-- ל- פ---- ב--------
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y--- lekh-/--kh p-tx-n --q-u-im?
y--- l--------- p----- b--------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? |
י- ל- ---ץ-פקקים-
-- ל- ח--- פ------
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
yesh-l-k-a/---h xo---- -q----?
y--- l--------- x----- p------
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? |
-ת-- - מב-ל-- - -ת ------סי- -זה-
-- / ה מ--- / ת א- ה--- ב--- ה----
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a-a-/-- ---as-e----v------t -t-h-ma-aq-basir ha-e-?
a------ m------------------ e- h------ b---- h-----
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? |
את - ה-מטגן-- - -ת -דג ב-ח-------
-- / ה מ--- / ת א- ה-- ב---- ה----
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
at-h/a---e-a-----e--gen-t et--ad-----m-xv-t-h---?
a------ m---------------- e- h---- b------- h----
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? |
---- ---ול- -ת-----ו--ע- הג--ל ה-ה?
-- / ה צ--- א- ה----- ע- ה---- ה----
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a-a---t -s--eh/-s--ah--t hay-r---t-a--h-g-i--ha-e-?
a------ t------------ e- h-------- a- h----- h-----
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். |
-ני--ו-- / --את--שו----
--- ע--- / ת א- ה-------
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-- orek-/orek--- -- -as-ulx--.
a-- o------------ e- h---------
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன்.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. |
------כ-נ-ם- -מ-לג-ת-והכפ-ת-
--- ה------- ה------ ו-------
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e-----a-a-inim- hama-le--t-w---k-po-.
e--- h--------- h--------- w---------
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. |
----הכ-ס-ת,-ה-ל-ות---מפ-ו--
--- ה------ ה----- ו--------
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-h-ha-o-ot--h---al-xot-----map--t.
e--- h------- h--------- w----------
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|