መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   en Subordinate clauses: if

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እንግሊዝኛ (UK] ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። I---n’t-kn---i- he-l-v-s-me. I d____ k___ i_ h_ l____ m__ I d-n-t k-o- i- h- l-v-s m-. ---------------------------- I don’t know if he loves me. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። I -on’- -n-- -f--e--- ---e-ba--. I d____ k___ i_ h____ c___ b____ I d-n-t k-o- i- h-’-l c-m- b-c-. -------------------------------- I don’t know if he’ll come back. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። I------ kno- i--he--l ca-l -e. I d____ k___ i_ h____ c___ m__ I d-n-t k-o- i- h-’-l c-l- m-. ------------------------------ I don’t know if he’ll call me. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? M-y-- he do--n’t---v- -e? M____ h_ d______ l___ m__ M-y-e h- d-e-n-t l-v- m-? ------------------------- Maybe he doesn’t love me? 0
ከም ዝምለስ ? Ma-b- -e -on------e ---k? M____ h_ w____ c___ b____ M-y-e h- w-n-t c-m- b-c-? ------------------------- Maybe he won’t come back? 0
ከም ዝድውለለይ ? Mayb--he-wo--t-c--- m-? M____ h_ w____ c___ m__ M-y-e h- w-n-t c-l- m-? ----------------------- Maybe he won’t call me? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። I won--r--- -e----nks-a--u- m-. I w_____ i_ h_ t_____ a____ m__ I w-n-e- i- h- t-i-k- a-o-t m-. ------------------------------- I wonder if he thinks about me. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። I-won-e--i- ---h---someo-e---s-. I w_____ i_ h_ h__ s______ e____ I w-n-e- i- h- h-s s-m-o-e e-s-. -------------------------------- I wonder if he has someone else. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። I won-er--- -e-l---. I w_____ i_ h_ l____ I w-n-e- i- h- l-e-. -------------------- I wonder if he lies. 0
ከም ዝሓስበኒ ? M-ybe----t-in-s -f-m-? M____ h_ t_____ o_ m__ M-y-e h- t-i-k- o- m-? ---------------------- Maybe he thinks of me? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? May-- ----as--ome-ne---s-? M____ h_ h__ s______ e____ M-y-e h- h-s s-m-o-e e-s-? -------------------------- Maybe he has someone else? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Ma--- ---t-l-s----t-----uth? M____ h_ t____ m_ t__ t_____ M-y-e h- t-l-s m- t-e t-u-h- ---------------------------- Maybe he tells me the truth? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። I----bt -h--h-- h-----l-- -ike----. I d____ w______ h_ r_____ l____ m__ I d-u-t w-e-h-r h- r-a-l- l-k-s m-. ----------------------------------- I doubt whether he really likes me. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። I -------h---e---e-ll wr----to-me. I d____ w______ h____ w____ t_ m__ I d-u-t w-e-h-r h-’-l w-i-e t- m-. ---------------------------------- I doubt whether he’ll write to me. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። I-dou-- w---her ----l m---y -e. I d____ w______ h____ m____ m__ I d-u-t w-e-h-r h-’-l m-r-y m-. ------------------------------- I doubt whether he’ll marry me. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Does--e-r--l-- -i-e -e? D___ h_ r_____ l___ m__ D-e- h- r-a-l- l-k- m-? ----------------------- Does he really like me? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Will he--r--e -o --? W___ h_ w____ t_ m__ W-l- h- w-i-e t- m-? -------------------- Will he write to me? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Wi-l--e -a-ry -e? W___ h_ m____ m__ W-l- h- m-r-y m-? ----------------- Will he marry me? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -