መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   en Subordinate clauses: if

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እንግሊዝኛ (UK] ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። I -on-t -n-w ---h- --ves -e. I d____ k___ i_ h_ l____ m__ I d-n-t k-o- i- h- l-v-s m-. ---------------------------- I don’t know if he loves me. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። I ---’---n-w----h---l -om--ba-k. I d____ k___ i_ h____ c___ b____ I d-n-t k-o- i- h-’-l c-m- b-c-. -------------------------------- I don’t know if he’ll come back. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። I-d-n’--k--- if -e-------l -e. I d____ k___ i_ h____ c___ m__ I d-n-t k-o- i- h-’-l c-l- m-. ------------------------------ I don’t know if he’ll call me. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? M---- he-do------l-ve me? M____ h_ d______ l___ m__ M-y-e h- d-e-n-t l-v- m-? ------------------------- Maybe he doesn’t love me? 0
ከም ዝምለስ ? M-yb- -e---n-t---m---a--? M____ h_ w____ c___ b____ M-y-e h- w-n-t c-m- b-c-? ------------------------- Maybe he won’t come back? 0
ከም ዝድውለለይ ? Ma--e -e won-t-c------? M____ h_ w____ c___ m__ M-y-e h- w-n-t c-l- m-? ----------------------- Maybe he won’t call me? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። I------- -f--e---i-ks-a-o---m-. I w_____ i_ h_ t_____ a____ m__ I w-n-e- i- h- t-i-k- a-o-t m-. ------------------------------- I wonder if he thinks about me. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። I --n-e--if he-ha- so-e-n--el--. I w_____ i_ h_ h__ s______ e____ I w-n-e- i- h- h-s s-m-o-e e-s-. -------------------------------- I wonder if he has someone else. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። I won-er-i- -e lie-. I w_____ i_ h_ l____ I w-n-e- i- h- l-e-. -------------------- I wonder if he lies. 0
ከም ዝሓስበኒ ? M-ybe-h---hi--s o- m-? M____ h_ t_____ o_ m__ M-y-e h- t-i-k- o- m-? ---------------------- Maybe he thinks of me? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Maybe-he --s-some-n--e-se? M____ h_ h__ s______ e____ M-y-e h- h-s s-m-o-e e-s-? -------------------------- Maybe he has someone else? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Ma--e--e t---s-me-the---uth? M____ h_ t____ m_ t__ t_____ M-y-e h- t-l-s m- t-e t-u-h- ---------------------------- Maybe he tells me the truth? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። I do----w-et-e- he ---l-y ---e--me. I d____ w______ h_ r_____ l____ m__ I d-u-t w-e-h-r h- r-a-l- l-k-s m-. ----------------------------------- I doubt whether he really likes me. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። I-d--b--w---her ---l--wri-- to -e. I d____ w______ h____ w____ t_ m__ I d-u-t w-e-h-r h-’-l w-i-e t- m-. ---------------------------------- I doubt whether he’ll write to me. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። I -o--- -he-he- h-’-l m-r---m-. I d____ w______ h____ m____ m__ I d-u-t w-e-h-r h-’-l m-r-y m-. ------------------------------- I doubt whether he’ll marry me. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? D-e- -- --all- -i-- --? D___ h_ r_____ l___ m__ D-e- h- r-a-l- l-k- m-? ----------------------- Does he really like me? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Wil- he -r-----o---? W___ h_ w____ t_ m__ W-l- h- w-i-e t- m-? -------------------- Will he write to me? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Wi-l ---ma-----e? W___ h_ m____ m__ W-l- h- m-r-y m-? ----------------- Will he marry me? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -