መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   pl Zdania podrzędne z czy

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [dziewięćdziesiąt trzy]

Zdania podrzędne z czy

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። Ni- w---- c-- o- m--- k----. Nie wiem, czy on mnie kocha. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Ni- w---- c-- o- w----. Nie wiem, czy on wróci. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Ni- w---- c-- o- d- m--- z-------. Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Cz- o- m--- k----? Czy on mnie kocha? 0
ከም ዝምለስ ? Cz- o- w----? Czy on wróci? 0
ከም ዝድውለለይ ? Cz- o- d- m--- z-------? Czy on do mnie zadzwoni? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Za---- s---- p------- c-- o- o m--- m----. Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Za---- s---- p------- c-- o- m- k---- i-----. Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Za---- s---- p------- c-- o- k-----. Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Cz- o- w o---- o m--- m----? Czy on w ogóle o mnie myśli? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Cz- o- w o---- m- i---? Czy on w ogóle ma inną? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Cz- o- w o---- m--- p-----? Czy on w ogóle mówi prawdę? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Wą----- c-- o- m--- n------- l---. Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። Wą----- c-- o- d- m--- n------. Wątpię, czy on do mnie napisze. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Wą----- c-- o- s-- z- m-- o----. Wątpię, czy on się ze mną ożeni. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Cz- o- m--- n------- l---? Czy on mnie naprawdę lubi? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Cz- o- d- m--- w o---- n------? Czy on do mnie w ogóle napisze? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Cz- o- s-- z- m-- o----? Czy on się ze mną ożeni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -