መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   es Pretérito 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [ochenta y tres]

Pretérito 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል ha--ar -or---lé---o h----- p-- t------- h-b-a- p-r t-l-f-n- ------------------- hablar por teléfono
ኣነ ደዊለ ኔረ። He hab-ado -o--t-léf-n-. H- h------ p-- t-------- H- h-b-a-o p-r t-l-f-n-. ------------------------ He hablado por teléfono.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። He habl-do-por-tel-fono -od- el -at-. H- h------ p-- t------- t--- e- r---- H- h-b-a-o p-r t-l-f-n- t-d- e- r-t-. ------------------------------------- He hablado por teléfono todo el rato.
ሓተተ፣ሕቶ pre---tar p-------- p-e-u-t-r --------- preguntar
ሓቲተ ኔረ። (Y-) -e ------ta--. (--- h- p---------- (-o- h- p-e-u-t-d-. ------------------- (Yo) he preguntado.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Si-mp-e he p---u-t-do. S------ h- p---------- S-e-p-e h- p-e-u-t-d-. ---------------------- Siempre he preguntado.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው c---ar c----- c-n-a- ------ contar
ኣን እነግር ኔረ። He-co----o. H- c------- H- c-n-a-o- ----------- He contado.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። H----n--d- to---la -----r--. H- c------ t--- l- h-------- H- c-n-a-o t-d- l- h-s-o-i-. ---------------------------- He contado toda la historia.
ምጽናዕ; ምምሃር estud--r e------- e-t-d-a- -------- estudiar
ኣነ እመሃር ኔረ። H-----ud-a-o. H- e--------- H- e-t-d-a-o- ------------- He estudiado.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። He--stu--ad- ---a l--t--d-. H- e-------- t--- l- t----- H- e-t-d-a-o t-d- l- t-r-e- --------------------------- He estudiado toda la tarde.
ስራሕ፣ምስራሕ t---a--r t------- t-a-a-a- -------- trabajar
ኣነ እሰርሕ ኔረ። He--ra-aj-do. H- t--------- H- t-a-a-a-o- ------------- He trabajado.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። He--ra-----o--od- -l-d--. H- t-------- t--- e- d--- H- t-a-a-a-o t-d- e- d-a- ------------------------- He trabajado todo el día.
በልዐ፣ ምብላዕ com-r c---- c-m-r ----- comer
ኣነ ብሊዐ። H- --m---. H- c------ H- c-m-d-. ---------- He comido.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። M- -- --mid--to-a -- --mi--. M- h- c----- t--- l- c------ M- h- c-m-d- t-d- l- c-m-d-. ---------------------------- Me he comido toda la comida.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -