መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   sk Vedľajšie vety s či

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። Nev---- č--ma ľú-i. N______ č_ m_ ľ____ N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። N--i-m---i -a ---t-. N______ č_ s_ v_____ N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Neviem--č------av--á. N______ č_ m_ z______ N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Č- -- vô--c---bi? Č_ m_ v____ ľ____ Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
ከም ዝምለስ ? Č- -- -------r-ti? Č_ s_ v____ v_____ Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
ከም ዝድውለለይ ? Či-m- -ô-e- z----á? Č_ m_ v____ z______ Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። P-t-- sa,--i -a m----y--í. P____ s__ č_ n_ m__ m_____ P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። P---m-sa,-č- -- ne-a-ú druh-. P____ s__ č_ m_ n_____ d_____ P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። P--am---- č--k--me. P____ s__ č_ k_____ P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Č- -en--a -ňa--y-l-? Č_ l__ n_ m__ m_____ Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Či---- n-m- ----kú-d---ú? Č_ l__ n___ n_____ d_____ Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Či--en-ho--rí-----du? Č_ l__ h_____ p______ Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። P--hyb--em - --m, či ---má--ku--č-- -ád. P_________ o t___ č_ m_ m_ s_______ r___ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። P-c--b--e- o t--,--i-m- -ap--e. P_________ o t___ č_ m_ n______ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Poch-b-jem-o--om- ---sa -- -no- o--n-. P_________ o t___ č_ s_ s_ m___ o_____ P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Ć- -a -á--e---a---j-r-d? Ć_ m_ m_ l__ n_____ r___ Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Č- mi l-n n---š-? Č_ m_ l__ n______ Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Č---- len-so---o---ž-ní? Č_ s_ l__ s_ m___ o_____ Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -