መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   sk Vedľajšie vety s či

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። N-v--m, -i--- ľ-bi. N------ č- m- ľ---- N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Ne-i--,-č--sa --áti. N------ č- s- v----- N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Nev-e------mi z-vo--. N------ č- m- z------ N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Či-m----b---ľúbi? Č- m- v---- ľ---- Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
ከም ዝምለስ ? Či s- v-b-c-vráti? Č- s- v---- v----- Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
ከም ዝድውለለይ ? Či m- ----- z-volá? Č- m- v---- z------ Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Pýtam---- č- -a mň--m----. P---- s-- č- n- m-- m----- P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። P--am-sa--č---á-ne-akú-dru-ú. P---- s-- č- m- n----- d----- P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። P--am-sa,-či--la-e. P---- s-- č- k----- P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Č- -e- n- mňa-m---í? Č- l-- n- m-- m----- Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Či -e- ne---n--a-ú--r---? Č- l-- n--- n----- d----- Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Či --- ---o------v--? Č- l-- h----- p------ Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። P-c-----em o-t-m--či -a-má sk-to------d. P--------- o t--- č- m- m- s------- r--- P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። P--hybu-e- o-t-m- či--i -apíš-. P--------- o t--- č- m- n------ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። P---ybuje- o t-m,--i--a--o---o--ože-í. P--------- o t--- č- s- s- m--- o----- P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Ć- m--m- -e----ozaj rá-? Ć- m- m- l-- n----- r--- Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Č--m---e--nap--e? Č- m- l-- n------ Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Či-s----- -- ------žení? Č- s- l-- s- m--- o----- Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -