መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   af Bysinne met of

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። Ek w--- n-- o- h- m- l--- h-- n--. Ek weet nie of hy my lief het nie. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Ek w--- n-- o- h- t------- n--. Ek weet nie of hy terugkom nie. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Ek w--- n-- o- h- m- s-- b-- n--. Ek weet nie of hy my sal bel nie. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Of h- m- w-- l--- h--? Of hy my wel lief het? 0
ከም ዝምለስ ? Of h- w-- t-------? Of hy wel terugkom? 0
ከም ዝድውለለይ ? Of h- m- w-- s-- b--? Of hy my wel sal bel? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Ek w----- o- h- a-- m- d---. Ek wonder of hy aan my dink. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ek w----- o- h- i----- a----- h--. Ek wonder of hy iemand anders het. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ek w----- o- h- j--. Ek wonder of hy jok. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Of h- w-- a-- m- d---? Of hy wel aan my dink? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Of h- w-- i----- a----- h--? Of hy wel iemand anders het? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Of h- w-- d-- w------- p----? Of hy wel die waarheid praat? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ek t----- o- h- w------ v-- m- h--. Ek twyfel of hy werklik van my hou. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። Ek t----- o- h- v-- m- g--- s----. Ek twyfel of hy vir my gaan skryf. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ek t----- o- h- m-- m- g--- t---. Ek twyfel of hy met my gaan trou. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Of h- w-- w------ v-- m- h--? Of hy wel werklik van my hou? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Of h- w-- v-- m- g--- s----? Of hy wel vir my gaan skryf? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Of h- w-- m-- m- g--- t---? Of hy wel met my gaan trou? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -