መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   es Negación 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [sesenta y cinco]

Negación 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? ¿E---aro -- a-il-o? ¿-- c--- e- a------ ¿-s c-r- e- a-i-l-? ------------------- ¿Es caro el anillo?
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። No, só----u--ta--ie---uros. N-- s--- c----- c--- e----- N-, s-l- c-e-t- c-e- e-r-s- --------------------------- No, sólo cuesta cien euros.
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። P-ro y--s--o---ng---in--e-ta. P--- y- s--- t---- c--------- P-r- y- s-l- t-n-o c-n-u-n-a- ----------------------------- Pero yo sólo tengo cincuenta.
ወዲእካ ዲኻ? ¿Has-t-r-inad- --? ¿--- t-------- y-- ¿-a- t-r-i-a-o y-? ------------------ ¿Has terminado ya?
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። No---ú--n-. N-- a-- n-- N-, a-n n-. ----------- No, aún no.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። P-r- -erm--o-ense-u--a. P--- t------ e--------- P-r- t-r-i-o e-s-g-i-a- ----------------------- Pero termino enseguida.
መረቕ ትደሊ ዲኻ። ¿Q-ieres má---opa? ¿------- m-- s---- ¿-u-e-e- m-s s-p-? ------------------ ¿Quieres más sopa?
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። No- -o-q-iero -á-. N-- n- q----- m--- N-, n- q-i-r- m-s- ------------------ No, no quiero más.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም Pe-- un --lad--sí. P--- u- h----- s-- P-r- u- h-l-d- s-. ------------------ Pero un helado sí.
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? ¿H--e --c-o ---mp--------ve- aqu-? ¿---- m---- t----- q-- v---- a---- ¿-a-e m-c-o t-e-p- q-e v-v-s a-u-? ---------------------------------- ¿Hace mucho tiempo que vives aquí?
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። No,---lo un---s. N-- s--- u- m--- N-, s-l- u- m-s- ---------------- No, sólo un mes.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። Pero-ya--ono-co --m--ha gen--. P--- y- c------ a m---- g----- P-r- y- c-n-z-o a m-c-a g-n-e- ------------------------------ Pero ya conozco a mucha gente.
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? ¿---va- -----a -----a? ¿-- v-- a c--- m------ ¿-e v-s a c-s- m-ñ-n-? ---------------------- ¿Te vas a casa mañana?
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። No, -- v---e- --n d- -em--a. N-- m- v-- e- f-- d- s------ N-, m- v-y e- f-n d- s-m-n-. ---------------------------- No, me voy el fin de semana.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። Pero -l domi--o-ya -ue--o. P--- e- d------ y- v------ P-r- e- d-m-n-o y- v-e-v-. -------------------------- Pero el domingo ya vuelvo.
ጋልካ ዓባይ ድያ? ¿Tu --ja--a -s-ma--r ----da-? ¿-- h--- y- e- m---- d- e---- ¿-u h-j- y- e- m-y-r d- e-a-? ----------------------------- ¿Tu hija ya es mayor de edad?
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። N-,-sólo-t--n- die----e-- -ños. N-- s--- t---- d--------- a---- N-, s-l- t-e-e d-e-i-i-t- a-o-. ------------------------------- No, sólo tiene diecisiete años.
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። P-r- ya t-ene n-vio. P--- y- t---- n----- P-r- y- t-e-e n-v-o- -------------------- Pero ya tiene novio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -