መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   es Preguntando por el camino

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! ¡D-sc----! ¡--------- ¡-i-c-l-e- ---------- ¡Disculpe!
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? ¿-e ----------a-? ¿-- p---- a------ ¿-e p-e-e a-u-a-? ----------------- ¿Me puede ayudar?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? ¿Dón-e-hay--- --en -estaura--e--o--aquí? ¿----- h-- u- b--- r---------- p-- a---- ¿-ó-d- h-y u- b-e- r-s-a-r-n-e p-r a-u-? ---------------------------------------- ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። G--- ---t-d- a -a -z-ui--d- -- l------in-. G--- (------ a l- i-------- e- l- e------- G-r- (-s-e-) a l- i-q-i-r-a e- l- e-q-i-a- ------------------------------------------ Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። S--- e-ton--s--ere----un t-ech-. S--- e------- d------ u- t------ S-g- e-t-n-e- d-r-c-o u- t-e-h-. -------------------------------- Siga entonces derecho un trecho.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። D-sp-é- -a-a-a--a-------a p-r c--n metros. D------ v--- a l- d------ p-- c--- m------ D-s-u-s v-y- a l- d-r-c-a p-r c-e- m-t-o-. ------------------------------------------ Después vaya a la derecha por cien metros.
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። (U--e-)--a-b-é----ed---o-a- ---a-t----. (------ t------ p---- t---- e- a------- (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- a-t-b-s- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el autobús.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። (Usted- t---i-n p---e--o--r -- ----vía. (------ t------ p---- t---- e- t------- (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- t-a-v-a- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el tranvía.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። (U-t-d---am-ién p---- -im--e-ente-co--ucir-/ m--e-a------) -------d---í. (------ t------ p---- s---------- c------- / m------ (---- d----- d- m-- (-s-e-) t-m-i-n p-e-e s-m-l-m-n-e c-n-u-i- / m-n-j-r (-m-) d-t-á- d- m-. ------------------------------------------------------------------------ (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? ¿Có-- ---- -a-a-l-e-a- a-----ad-- de--útb-l? ¿---- h--- p--- l----- a- e------ d- f------ ¿-ó-o h-g- p-r- l-e-a- a- e-t-d-o d- f-t-o-? -------------------------------------------- ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። ¡--u-- -l -u--t-! ¡----- e- p------ ¡-r-c- e- p-e-t-! ----------------- ¡Cruce el puente!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ ¡---e e- -ún--! ¡---- e- t----- ¡-a-e e- t-n-l- --------------- ¡Pase el túnel!
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Cond-zc--/ ----je -am.)---st- --e -le--e-a- -erce--se--foro. C------- / M----- (---- h---- q-- l----- a- t----- s-------- C-n-u-c- / M-n-j- (-m-) h-s-a q-e l-e-u- a- t-r-e- s-m-f-r-. ------------------------------------------------------------ Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። De---é- t-er-a-e- la -ri---a-calle ------e-----. D------ t----- e- l- p------ c---- a l- d------- D-s-u-s t-e-z- e- l- p-i-e-a c-l-e a l- d-r-c-a- ------------------------------------------------ Después tuerza en la primera calle a la derecha.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። D-s-ué- -on-u-c- --m-n--e-(-m.) -ec-- p------ -- p--ximo ----e. D------ c------- / m----- (---- r---- p------ e- p------ c----- D-s-u-s c-n-u-c- / m-n-j- (-m-) r-c-o p-s-n-o e- p-ó-i-o c-u-e- --------------------------------------------------------------- Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? ¿Di-----e, có------o ---a-ll-gar--- ---o---rt-? ¿--------- c--- h--- p--- l----- a- a---------- ¿-i-c-l-e- c-m- h-g- p-r- l-e-a- a- a-r-p-e-t-? ----------------------------------------------- ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። M-jor t-me ----e-)-e- metro. M---- t--- (------ e- m----- M-j-r t-m- (-s-e-) e- m-t-o- ---------------------------- Mejor tome (usted) el metro.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ S--ple----e ---a has---la -lt--- -st-ci--. S---------- v--- h---- l- ú----- e-------- S-m-l-m-n-e v-y- h-s-a l- ú-t-m- e-t-c-ó-. ------------------------------------------ Simplemente vaya hasta la última estación.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -