መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   es En la oficina de correos

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? ¿D--d-----á-l- --ic-n--de----re-- -á--c--can-? ¿----- e--- l- o------ d- c------ m-- c------- ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? ¿E-----uy ----s--a----c--------orr-o- -á----r-ana? ¿---- m-- l---- l- o------ d- c------ m-- c------- ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? ¿D-n-e-es-a -- ---ón-m-s-ce-c--o? ¿----- e--- e- b---- m-- c------- ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። Nec-sit- -n-p-r--e-se-los. N------- u- p-- d- s------ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። P-r--u---p-sta- y -ara -----arta. P--- u-- p----- y p--- u-- c----- P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? S-, ¿--á-to---est--e- f-a---e---a---Am-r---? S-- ¿------ c----- e- f------- p--- A------- S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? ¿--á--o -e-- -l -aquete? ¿------ p--- e- p------- ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? ¿---d--ma---r-o-p-r correo---reo? ¿----- m------- p-- c----- a----- ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? ¿--á----t-----e- -----r? ¿------ t---- e- l------ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
ኣበይ ክድውል እኽእል? ¿Dónde pu-d- --c-r un- -la---a? ¿----- p---- h---- u-- l------- ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? ¿---de-es-- -a ---i-a--e -elé-ono má--pr-x---? ¿----- e--- l- c----- d- t------- m-- p------- ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? ¿T---e-(-st-------j------e---l--ono? ¿----- (------ t------- d- t-------- ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? ¿T---e ------) una -uía--e-te--f-n-s? ¿----- (------ u-- g--- d- t--------- ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? ¿--be--u----) --á--es el-códig--para-l-amar--------i-? ¿---- (------ c--- e- e- c----- p--- l----- a A------- ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። Un -------- --- a-m-ra-. U- m------- v-- a m----- U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። L--línea --tá -i-mp-e -c-----. L- l---- e--- s------ o------- L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? ¿Q---n--e-o-ha -a----o? ¿--- n----- h- m------- ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። ¡P--m--o-ha- -u---a-car--- c---! ¡------- h-- q-- m----- u- c---- ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -