መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   sl Odvisni stavki z ali (če)

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። Ne ve-- al- -e-l-ubi (--a rad). N- v--- a-- m- l---- (--- r---- N- v-m- a-i m- l-u-i (-m- r-d-. ------------------------------- Ne vem, ali me ljubi (ima rad). 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Ne -em,-al---- b- --n-l. N- v--- a-- s- b- v----- N- v-m- a-i s- b- v-n-l- ------------------------ Ne vem, ali se bo vrnil. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Ne ve---ali-me b- pok--ca-. N- v--- a-- m- b- p-------- N- v-m- a-i m- b- p-k-i-a-. --------------------------- Ne vem, ali me bo poklical. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? A-i ---re- --u-i? A-- m- r-- l----- A-i m- r-s l-u-i- ----------------- Ali me res ljubi? 0
ከም ዝምለስ ? Al------rišel-na-aj? A-- b- p----- n----- A-i b- p-i-e- n-z-j- -------------------- Ali bo prišel nazaj? 0
ከም ዝድውለለይ ? Al- m--b- re---o-li-al? A-- m- b- r-- p-------- A-i m- b- r-s p-k-i-a-? ----------------------- Ali me bo res poklical? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Spr--uj-m-se- --- mi--i-n---. S-------- s-- a-- m---- n---- S-r-š-j-m s-, a-i m-s-i n-m-. ----------------------------- Sprašujem se, ali misli name. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Spr--u--m-se- al--i---kakš-- ---go. S-------- s-- a-- i-- k----- d----- S-r-š-j-m s-, a-i i-a k-k-n- d-u-o- ----------------------------------- Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Sp------- --, al- laž-. S-------- s-- a-- l---- S-r-š-j-m s-, a-i l-ž-. ----------------------- Sprašujem se, ali laže. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Al- -pl-h---sli-n-m-? A-- s---- m---- n---- A-i s-l-h m-s-i n-m-? --------------------- Ali sploh misli name? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? A-i i----akšno--r-g-? A-- i-- k----- d----- A-i i-a k-k-n- d-u-o- --------------------- Ali ima kakšno drugo? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? A-i-----h-g--o-- r-s--c-? A-- s---- g----- r------- A-i s-l-h g-v-r- r-s-i-o- ------------------------- Ali sploh govori resnico? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Dv--i-- d--me -m---ar-s -ad. D------ d- m- i-- z---- r--- D-o-i-, d- m- i-a z-r-s r-d- ---------------------------- Dvomim, da me ima zares rad. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። D-omim- ---m---- pi--l. D------ d- m- b- p----- D-o-i-, d- m- b- p-s-l- ----------------------- Dvomim, da mi bo pisal. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። D-omim---- s- ---po---i- ---an-. D------ d- s- b- p------ z m---- D-o-i-, d- s- b- p-r-č-l z m-n-. -------------------------------- Dvomim, da se bo poročil z mano. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? A-i--e im- z---s--a-? A-- m- i-- z---- r--- A-i m- i-a z-r-s r-d- --------------------- Ali me ima zares rad? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Al--mi----sp----p-sal? A-- m- b- s---- p----- A-i m- b- s-l-h p-s-l- ---------------------- Ali mi bo sploh pisal? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? A-- se--o--p-o--poro--l z m--o? A-- s- b- s---- p------ z m---- A-i s- b- s-l-h p-r-č-l z m-n-? ------------------------------- Ali se bo sploh poročil z mano? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -