这个 淋浴 不 好使 。
המ---ת א-----פוע---
------ א---- פ------
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
hamiq---at ey-e-a- p---le-.
h--------- e------ p-------
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
这个 淋浴 不 好使 。
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
没 热水 出来 。
אי--מים--מ-ם.
--- מ-- ח-----
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
e-n-m-i- xa-im.
e-- m--- x-----
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
没 热水 出来 。
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
您 能 把 它 修理 一下 吗 ?
אפשר -ת-ן-
---- ל-----
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
ef---r---t-qen?
e----- l-------
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
您 能 把 它 修理 一下 吗 ?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
这 房间里 没有 电话 。
--------- ב-דר-
--- ט---- ב-----
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
ey---ele------xe--r.
e-- t------ b-------
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
这 房间里 没有 电话 。
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
这 房间里 没有 电视 。
אין ט-ו---יה --דר-
--- ט------- ב-----
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-n t-lewi-----b--e-e-.
e-- t--------- b-------
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
这 房间里 没有 电视 。
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
这 房间 没有 阳台 。
בחד- ----מרפ---
---- א-- מ------
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
baxe----e-- -irp-s-t.
b------ e-- m--------
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
这 房间 没有 阳台 。
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
这 房间 太 吵 。
-ח-ר----- --י-
---- ר--- מ----
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
hax---r ---esh-m---y.
h------ r----- m-----
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
这 房间 太 吵 。
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
这 房间 太 小 。
-----ק-ן מדי.
---- ק-- מ----
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
h-----r q-t-n --d-y.
h------ q---- m-----
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
这 房间 太 小 。
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
这 房间 太 暗 。
-חד- ח--ך --י-
---- ח--- מ----
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
ha--d-- --s-u-h---day.
h------ x------ m-----
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
这 房间 太 暗 。
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
暖气设备 不 供暖 。
ה-ס-- ל--ע--ד--
----- ל- ע------
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
ha--sa-ah----o----t.
h-------- l- o------
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
暖气设备 不 供暖 。
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
空调 用 不 了 。
ה-ז----א -----
----- ל- פ-----
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
ha------ l--p-'el.
h------- l- p-----
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
空调 用 不 了 。
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
电视机 坏 了 。
-טלוו---ה -קו---ת.
--------- מ--------
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
hat--e-iziah-meq-l--l-t.
h----------- m----------
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
电视机 坏 了 。
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
我 对 这 很 不 满意 。
ז--לא-מ-צא חן ב---י-
-- ל- מ--- ח- ב------
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z-h -o--ut-e x-- b'eyn--.
z-- l- m---- x-- b-------
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
我 对 这 很 不 满意 。
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
这 对 我 来 说 太贵 了 。
זה -----די.
-- י-- מ----
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
zeh--a-a- m----.
z-- y---- m-----
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
这 对 我 来 说 太贵 了 。
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
您 有 便宜 一点 的 吗 ?
יש -- מש-ו ------ת--
-- ל- מ--- ז-- י-----
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y-sh-l----/la-h m-sh'-u--ol----er?
y--- l--------- m------ z-- y-----
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
您 有 便宜 一点 的 吗 ?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ?
י--כא----------נו-----ביבה?
-- כ-- א------ נ--- ב-------
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
y-----a-n-a-hs--ia--n---r---svi-a-?
y--- k--- a-------- n---- b--------
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
这 附近 有 旅馆 吗 ?
-- ----פ-סיו- ב--יבה?
-- כ-- פ----- ב-------
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
ye-h---'n-p--s--n---s-iv--?
y--- k--- p------ b--------
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
这 附近 有 旅馆 吗 ?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
这 附近 有 餐馆 吗 ?
---כ---מ-ע-ה----י-ה?
-- כ-- מ---- ב-------
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
ye-h -a'n--is'-dah-ba----ah?
y--- k--- m------- b--------
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
这 附近 有 餐馆 吗 ?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?