Fraseboek

af In die bank   »   ka ბანკში

60 [sestig]

In die bank

In die bank

60 [სამოცი]

60 [samotsi]

ბანკში

[bank'shi]

Afrikaans Georgies Speel Meer
Ek wil graag ’n rekening oopmaak. ან------- გ----- მ----. ანგარიშის გახსნა მსურს. 0
a--------- g------ m----. an-------- g------ m----. angarishis gakhsna msurs. a-g-r-s-i- g-k-s-a m-u-s. ------------------------.
Hier is my paspoort. აი- ჩ--- პ-------. აი, ჩემი პასპორტი. 0
a-, c---- p'a--'o--'i. ai- c---- p----------. ai, chemi p'asp'ort'i. a-, c-e-i p'a-p'o-t'i. --,--------'---'---'-.
En hier is my adres. ეს ა--- ჩ--- მ--------. ეს არის ჩემი მისამართი. 0
e- a--- c---- m--------. es a--- c---- m--------. es aris chemi misamarti. e- a-i- c-e-i m-s-m-r-i. -----------------------.
Ek wil graag geld in my rekening inbetaal. ჩე-- ა-------- ფ---- შ----- მ----. ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა. 0
c---- a--------- p---- s---'a-- m----. ch--- a--------- p---- s------- m----. chems angarishze pulis shet'ana minda. c-e-s a-g-r-s-z- p-l-s s-e-'a-a m-n-a. ---------------------------'---------.
Ek wil graag geld uit my rekening onttrek. ჩე-- ა---------- ფ---- მ----- მ----. ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა. 0
c---- a----------- p---- m------ m----. ch--- a----------- p---- m------ m----. chemi angarishidan pulis mokhsna minda. c-e-i a-g-r-s-i-a- p-l-s m-k-s-a m-n-a. --------------------------------------.
Ek wil graag die rekeningstate afhaal. ან------------ წ----- მ----. ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს. 0
a-------------- t-'a----- m----. an------------- t-------- m----. angarishbrunvis ts'agheba msurs. a-g-r-s-b-u-v-s t-'a-h-b- m-u-s. ------------------'------------.
Ek wil graag ’n reisigerstjek wissel. სა-------- ჩ---- გ-------- მ----. სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს. 0
s--------- c---'i- g--------- m----. sa-------- c------ g--------- m----. samogzauro chek'is ganaghdeba msurs. s-m-g-a-r- c-e-'i- g-n-g-d-b- m-u-s. ---------------'-------------------.
Wat is die fooie? რა------ მ----------? რამდენია მოსაკრებელი? 0
r------- m----'r-----? ra------ m-----------? ramdenia mosak'rebeli? r-m-e-i- m-s-k'r-b-l-? --------------'------?
Waar moet ek teken? სა- უ--- მ------- ხ---? სად უნდა მოვაწერო ხელი? 0
s-- u--- m-----'e-- k----? sa- u--- m--------- k----? sad unda movats'ero kheli? s-d u-d- m-v-t-'e-o k-e-i? ---------------'---------?
Ek verwag ’n oorbetaling vanaf Duitsland. გა---------- ვ------- გ----------. გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან. 0
g------------- v------- g----------. ga------------ v------- g----------. gadmoritskhvas velodebi germaniidan. g-d-o-i-s-h-a- v-l-d-b- g-r-a-i-d-n. -----------------------------------.
Hier is my rekeningnommer. აი- ჩ--- ა-------- ნ-----. აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი. 0
a-, c---- a--------- n-----. ai- c---- a--------- n-----. ai, chemi angarishis nomeri. a-, c-e-i a-g-r-s-i- n-m-r-. --,------------------------.
Is die geld oorbetaal? და------ ფ---? დაირიცხა ფული? 0
d--------- p---? da-------- p---? dairitskha puli? d-i-i-s-h- p-l-? ---------------?
Ek wil graag hierdie geld wissel. ფუ--- გ------- მ----. ფულის გადაცვლა მსურს. 0
p---- g-------- m----. pu--- g-------- m----. pulis gadatsvla msurs. p-l-s g-d-t-v-a m-u-s. ---------------------.
Ek het Amerikaanse dollar nodig. ამ------- დ----- მ-------. ამერიკული დოლარი მჭირდება. 0
a-----'u-- d----- m--'i-----. am-------- d----- m---------. amerik'uli dolari mch'irdeba. a-e-i-'u-i d-l-r- m-h'i-d-b-. ------'--------------'------.
Kan u asseblief vir my klein note gee. თუ შ------- პ----- კ-------- მ------. თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით. 0
t- s--------- p'a-'a-- k'u-'i----- m-------. tu s--------- p------- k---------- m-------. tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit. t- s-e-d-l-b- p'a-'a-a k'u-'i-r-b- m-m-t-i-. ---------------'--'-----'--'---------------.
Is hier ’n kitsbank (OTM)? არ-- ა- ბ--------? არის აქ ბანკომატი? 0
a--- a- b---'o---'i? ar-- a- b----------? aris ak bank'omat'i? a-i- a- b-n-'o-a-'i? ------------'----'-?
Hoeveel geld kan mens hier trek? რა----- შ------- მ------? რამდენი შემიძლია მოვხსნა? 0
r------ s--------- m-------? ra----- s--------- m-------? ramdeni shemidzlia movkhsna? r-m-e-i s-e-i-z-i- m-v-h-n-? ---------------------------?
Watter kredietkaarte kan mens gebruik? რო---- ს-------- ბ------- შ------- გ---------? რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო? 0
r----- s--'r----'o b------- s--------- g---------? ro---- s---------- b------- s--------- g---------? romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno? r-m-l- s-k'r-d-t'o b-r-t-b- s-e-i-z-i- g-m-v-q-n-? ----------'-----'--------------------------------?

Is daar ’n universele grammatika?

Wanneer ons ’n taal leer, leer ons ook sy grammatika. Dit gebeur outomaties terwyl kinders hul moedertaal leer. Hulle kon nie eens agter dat hul brein nuwe reëls leer nie. Nogtans leer hulle van die begin af hul moedertaal reg. Aangesien daar baie tale bestaan, is daar ook baie soorte grammatika. Maar bestaan daar ook ’n universele grammatika? Dié vraag hou die wetenskap al lank besig. Nuwe studies kan dalk ’n antwoord verskaf. Want breinnavorsers het ’n interessante ontdekking gemaak. Hulle het proefkonyne die reëls van grammatika laat leer. Dié proefkonyne was taalstudente. Hulle het Japannees of Italiaans geleer. Die helfte van die grammatikareëls was uitgedink. Die proefkonyne het dit egter nie geweet nie. Na hul studie is daar vir die studente sinne gegee. Hulle moes besluit of die sinne reg of verkeerd was. Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed. Dit wil sê die navorsers het die brein se aktiwiteit gemeet. So kon hulle toets hoe die brein op die sinne reageer. En dit lyk asof ons brein grammatika kan herken! Wanneer taal verwerk word, is sekere dele van die brein aktief. Een van hulle is die Broca-gebied. Dit is in die linkerdeel van die serebrum. Toe die studente die regte reëls verwerk het, was dit baie aktief. Met die uitgedinkte reëls het die aktiwiteit aansienlik afgeneem. Dit is dus moontlik dat alle grammatikastelsels dieselfde grondslag het. Dan sal almal dieselfde beginsels volg. En is dié beginsels aangebore…