Розмовник

uk Модальні дієслова у минулому 1   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [вісімдесят сім]

Модальні дієслова у минулому 1

Модальні дієслова у минулому 1

‫87 [سبعة وثمانون]‬

87 [sbieat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Ми повинні були полити квіти. ‫-ان-علين--سق- -لأز-ار.‬ ‫___ ع____ س__ ا________ ‫-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-‬ ------------------------ ‫كان علينا سقي الأزهار.‬ 0
k-an e-layna -aqi--l-az-ara. k___ e______ s___ a_________ k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a- ---------------------------- kaan ealayna saqi al'azhara.
Ми повинні були прибрати житло. ‫-ا--عل-ن--تر--- -ل----‬ ‫___ ع____ ت____ ا______ ‫-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-‬ ------------------------ ‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ 0
k--- e-layna---r--- a-s--q-a. k___ e______ t_____ a________ k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-. ----------------------------- kaan ealayna tartib alshiqta.
Ми повинні були вимити посуд. ‫ك-ن-ع--نا -سل الأ-ب---‬ ‫___ ع____ غ__ ا________ ‫-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-‬ ------------------------ ‫كان علينا غسل الأطباق.‬ 0
k--n -a--y-- --a-l-al'atb--. k___ e______ g____ a________ k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-. ---------------------------- kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Чи повинні ви були оплатити рахунок? ‫-ل ت--ب ع-----د-ع-ال-سا--‬ ‫__ ت___ ع____ د__ ا_______ ‫-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟- --------------------------- ‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ 0
h----j---e-l-y-um --fe---hasa-? h_ t____ e_______ d___ a_______ h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b- ------------------------------- hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Чи повинні ви були заплатити за вхід? ‫ه- -ا- ع-ي-- -ف- رسم -لد----‬ ‫__ ك__ ع____ د__ ر__ ا_______ ‫-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟- ------------------------------ ‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ 0
h- ka--ea-a---m-d--e rusi- ----khu--? h_ k__ e_______ d___ r____ a_________ h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a- ------------------------------------- hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Чи повинні ви були сплатити штраф? ‫-ل -ان ع-ي-م-دفع--رام--‬ ‫__ ك__ ع____ د__ غ______ ‫-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-‬ ------------------------- ‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ 0
hl-ka- e----------fe---aram-ta? h_ k__ e_______ d___ g_________ h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a- ------------------------------- hl kan ealaykum dafe gharamata?
Хто повинен був попрощатися? ‫من-اض-- أن-ي--ع؟‬ ‫__ ا___ أ_ ي_____ ‫-ن ا-ط- أ- ي-د-؟- ------------------ ‫من اضطر أن يودع؟‬ 0
m- '--t-r 'an -u--a? m_ '_____ '__ y_____ m- '-d-u- '-n y-d-a- -------------------- mn 'udtur 'an yudea?
Хто повинен був йти рано додому? ‫----ضطر ل-ذ--- إل- ا-ب-- مب---ً؟‬ ‫__ ا___ ل_____ إ__ ا____ م______ ‫-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟- ---------------------------------- ‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ 0
mn 'ud--r l--d-a--b--iil-----b----mb-r--n? m_ '_____ l________ '_____ a_____ m_______ m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n- ------------------------------------------ mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Хто повинен був їхати поїздом? ‫-ن-اضط--ل--ذ -لقط-ر؟‬ ‫__ ا___ ل___ ا_______ ‫-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟- ---------------------- ‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ 0
mn --dt-----'ak--h---qat---? m_ '_____ l_______ a________ m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-? ---------------------------- mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Ми не хотіли залишитися надовго. ‫-م---غب-في ال-قا- ط-يلا--‬ ‫__ ن___ ف_ ا_____ ط______ ‫-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.- --------------------------- ‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ 0
la--n-rg-a--f--a-b---- twy-aan. l__ n______ f_ a______ t_______ l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n- ------------------------------- lam narghab fi albaqa' twylaan.
Ми не хотіли нічого пити. ‫-م-نر- أ- ن--ب-ش--ا-.‬ ‫__ ن__ أ_ ن___ ش_____ ‫-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-‬ ----------------------- ‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ 0
l--n--a-----n--na--r-b ---ya-n. l_ n_____ '___ n______ s_______ l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n- ------------------------------- lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Ми не хотіли заважати. ‫ل--ن-د--ن-------حداً-‬ ‫__ ن__ أ_ ن___ أ_____ ‫-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-‬ ----------------------- ‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ 0
l- ---a-- '--- na-ea--a-da--. l_ n_____ '___ n_____ a______ l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-. ----------------------------- lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. ‫-----ر------تصال ---ها-ف-‬ ‫___ أ___ ا______ ب________ ‫-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-‬ --------------------------- ‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ 0
k-a-----id-al--tisal -ia--ati-. k___ '____ a________ b_________ k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f- ------------------------------- knat 'urid alaitisal bialhatif.
Я хотів / хотіла замовити таксі. ‫كن- أ--- --ب--يارة---رة.‬ ‫___ أ___ ط__ س____ أ_____ ‫-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.- -------------------------- ‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ 0
k-a--'--id--al---say----a- '-jra-a. k___ '____ t____ s________ '_______ k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a- ----------------------------------- knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Я хотів / хотіла їхати додому. ‫----أ--- ا-ذ-ا--إلى -ل---.‬ ‫___ أ___ ا_____ إ__ ا______ ‫-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-‬ ---------------------------- ‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ 0
k-a- 'u-i- a--h--a- -i-la- -lba-t. k___ '____ a_______ '_____ a______ k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-. ---------------------------------- knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. ‫--نت -نك س-تص- --وج---‬ ‫____ أ__ س____ ب_______ ‫-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟- ------------------------ ‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ 0
zn-nt-'ana----ta-asi----za-j-t--a? z____ '____ s________ b___________ z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a- ---------------------------------- znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. ‫-نن- --ك س--صل ب-ل---علا-ا--‬ ‫____ أ__ س____ ب_____________ ‫-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.- ------------------------------ ‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ 0
z-u----a-a--s-t-----l b-ala-sti--ama-. z____ '____ s________ b_______________ z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t- -------------------------------------- znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. ‫ظ-نت---ك -ت-ل- ب-تز-.‬ ‫____ أ__ س____ ب______ ‫-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-‬ ----------------------- ‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ 0
z---t--an---sa-a--ub b-y-za. z____ '____ s_______ b______ z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-. ---------------------------- znunt 'anak satatlub baytza.

Великі букви – великі емоції

У рекламі показують багато зображень. Малюнки збуджують наш особливий інтерес. Ми розглядаємо їх більш ретельно і довше, ніж букви. Тому ми краще згадуємо рекламу, в якій показано малюнки. Малюнки також викликають сильні емоціональні реакції. Малюнки дуже швидко розпізнаються мозком. Відразу зрозуміло, що слід побачити на малюнку. Букви діють інакше, ніж малюнки. Вони є абстрактними знаками. Тому наш мозок реагує на букви повільніше. Він повинен спершу зрозуміти значення слова. Можна сказати, що знаки повинні бути перекладені на мову мозку. Але за допомогою букв також можна викликати емоції. Для цього потрібно текст друкувати дуже великими буквами. Дослідження показують, що великі букви також мають сильну дію. Великі букви не лише більше кидаються в очі, ніж малі. Вони викликають також більш сильну емоційну реакцію. Це справедливо як для позитивних, так і для негативних почуттів. Розмір речей завжди був важливий для людини. В разі небезпеки людина повинна швидко реагувати. І коли є щось велике, то це найчастіше вже зовсім поруч! Те, що великі малюнки викликають сильні реакції, таким чином, зрозуміло. Менш зрозуміло, чому ми також реагуємо на великі букви. Власне кажучи, букви не є сигналом для мозку. Однак він показує сильнішу активність, коли він бачить великі букви. Для науковців цей результат дуже інтересний. Він виявляє, наскільки важливими стали для нас букви. Наш мозок якось навчився реагувати на шрифт…