Размоўнік

be Час   »   sr Сати

8 [восем]

Час

Час

8 [осам]

8 [osam]

Сати

[Sati]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Выбачайце! И-ви--т-! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
I-vinit-! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
Ці не падкажаце, колькі часу? М-ли---------л--о ј- -ати? М____ В___ к_____ ј_ с____ М-л-м В-с- к-л-к- ј- с-т-? -------------------------- Молим Вас, колико је сати? 0
M-l---Vas,--o------- sa--? M____ V___ k_____ j_ s____ M-l-m V-s- k-l-k- j- s-t-? -------------------------- Molim Vas, koliko je sati?
Вялікі дзякуй. М-о---хв--а! М____ х_____ М-о-о х-а-а- ------------ Много хвала! 0
Mnogo hv---! M____ h_____ M-o-o h-a-a- ------------ Mnogo hvala!
Цяпер першая гадзіна. Један -----т. Ј____ ј_ с___ Ј-д-н ј- с-т- ------------- Један је сат. 0
J-d-n j- ---. J____ j_ s___ J-d-n j- s-t- ------------- Jedan je sat.
Цяпер другая гадзіна. Дв--су--ата. Д__ с_ с____ Д-а с- с-т-. ------------ Два су сата. 0
Dv- su--a-a. D__ s_ s____ D-a s- s-t-. ------------ Dva su sata.
Цяпер трэцяя гадзіна. Тр- -- с-та. Т__ с_ с____ Т-и с- с-т-. ------------ Три су сата. 0
Tr--s---a--. T__ s_ s____ T-i s- s-t-. ------------ Tri su sata.
Цяпер чацвёртая гадзіна. Ч-ти---с---а--. Ч_____ с_ с____ Ч-т-р- с- с-т-. --------------- Четири су сата. 0
Četi-i s------. Č_____ s_ s____ Č-t-r- s- s-t-. --------------- Četiri su sata.
Цяпер пятая гадзіна. Пе- ј-----и. П__ ј_ с____ П-т ј- с-т-. ------------ Пет је сати. 0
Pe- -- s-t-. P__ j_ s____ P-t j- s-t-. ------------ Pet je sati.
Цяпер шостая гадзіна. Ш----ј- с---. Ш___ ј_ с____ Ш-с- ј- с-т-. ------------- Шест је сати. 0
Šes--je sati. Š___ j_ s____ Š-s- j- s-t-. ------------- Šest je sati.
Цяпер сёмая гадзіна. Сед----е-с--и. С____ ј_ с____ С-д-м ј- с-т-. -------------- Седам је сати. 0
S---m-je-s-ti. S____ j_ s____ S-d-m j- s-t-. -------------- Sedam je sati.
Цяпер восьмая гадзіна. Оса- -е--ати. О___ ј_ с____ О-а- ј- с-т-. ------------- Осам је сати. 0
Osa- je--a--. O___ j_ s____ O-a- j- s-t-. ------------- Osam je sati.
Цяпер дзевятая гадзіна. Д---т-је--ати . Д____ ј_ с___ . Д-в-т ј- с-т- . --------------- Девет је сати . 0
D-v---je-s-t- . D____ j_ s___ . D-v-t j- s-t- . --------------- Devet je sati .
Цяпер дзесятая гадзіна. Де--т -- са-и. Д____ ј_ с____ Д-с-т ј- с-т-. -------------- Десет је сати. 0
De--------ati. D____ j_ s____ D-s-t j- s-t-. -------------- Deset je sati.
Цяпер адзінаццатая гадзіна. Јед--аест -- -ати. Ј________ ј_ с____ Ј-д-н-е-т ј- с-т-. ------------------ Једанаест је сати. 0
Je---ae----e-sat-. J________ j_ s____ J-d-n-e-t j- s-t-. ------------------ Jedanaest je sati.
Цяпер дванаццатая гадзіна. Д-ан-е-т-ј- с-т-. Д_______ ј_ с____ Д-а-а-с- ј- с-т-. ----------------- Дванаест је сати. 0
Dva--e-- j- --t-. D_______ j_ s____ D-a-a-s- j- s-t-. ----------------- Dvanaest je sati.
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. Ј-дна-ми-у-- -ма-шезд-сет-секу--и. Ј____ м_____ и__ ш_______ с_______ Ј-д-а м-н-т- и-а ш-з-е-е- с-к-н-и- ---------------------------------- Једна минута има шездесет секунди. 0
Je-n--m--uta --- --z-e--t sek-n-i. J____ m_____ i__ š_______ s_______ J-d-a m-n-t- i-a š-z-e-e- s-k-n-i- ---------------------------------- Jedna minuta ima šezdeset sekundi.
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. Једа--са--и-- ---д--ет м---т-. Ј____ с__ и__ ш_______ м______ Ј-д-н с-т и-а ш-з-е-е- м-н-т-. ------------------------------ Један сат има шездесет минута. 0
J-da- s-t im---e--eset--inu--. J____ s__ i__ š_______ m______ J-d-n s-t i-a š-z-e-e- m-n-t-. ------------------------------ Jedan sat ima šezdeset minuta.
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. Је--- --н --а---а-е--- -----ир- сат-. Ј____ д__ и__ д_______ и ч_____ с____ Ј-д-н д-н и-а д-а-е-е- и ч-т-р- с-т-. ------------------------------------- Један дан има двадесет и четири сата. 0
Jed-n-dan im--d--d-----i --tiri--at-. J____ d__ i__ d_______ i č_____ s____ J-d-n d-n i-a d-a-e-e- i č-t-r- s-t-. ------------------------------------- Jedan dan ima dvadeset i četiri sata.

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.