Размоўнік

be Час   »   ky The time

8 [восем]

Час

Час

8 [сегиз]

8 [segiz]

The time

[Kundün ubaktıları]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Выбачайце! Ке---е--з! К--------- К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
K-çi-esi-! K--------- K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Ці не падкажаце, колькі часу? Саат -а-ча--о--у? С--- к---- б----- С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
Saa- --n-a---l-u? S--- k---- b----- S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Вялікі дзякуй. Ч-- рахм--. Ч-- р------ Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Çoŋ--ahm-t. Ç-- r------ Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Цяпер першая гадзіна. С--т би--б--д-. С--- б-- б----- С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
S-at b-- --ldu. S--- b-- b----- S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Цяпер другая гадзіна. С--т -к- --л--. С--- э-- б----- С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
Sa-t--k- bo-du. S--- e-- b----- S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Цяпер трэцяя гадзіна. Са-т--ч--олд-. С--- ү- б----- С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
S-----ç-b--d-. S--- ü- b----- S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Цяпер чацвёртая гадзіна. С--т-т-р- б-л--. С--- т--- б----- С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
S--- --rt b-ld-. S--- t--- b----- S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Цяпер пятая гадзіна. Саат-бе- -----. С--- б-- б----- С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
S-at---ş bo---. S--- b-- b----- S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Цяпер шостая гадзіна. С-ат---ты-бо---. С--- а--- б----- С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
S--t --t- -ol--. S--- a--- b----- S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Цяпер сёмая гадзіна. Са-- ж--- -олд-. С--- ж--- б----- С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
S-a- -e-i b---u. S--- j--- b----- S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Цяпер восьмая гадзіна. С--- --г-- бо-д-. С--- с---- б----- С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
S-a- --giz-bol-u. S--- s---- b----- S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Цяпер дзевятая гадзіна. С----то--з-----у. С--- т---- б----- С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
S-----oguz----d-. S--- t---- b----- S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Цяпер дзесятая гадзіна. Са-т о- бо---. С--- о- б----- С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
Saa- o--b-l-u. S--- o- b----- S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Цяпер адзінаццатая гадзіна. С-ат-он-бир -о-д-. С--- о- б-- б----- С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
S--t -n---- -old-. S--- o- b-- b----- S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Цяпер дванаццатая гадзіна. Саа--он --- -о---. С--- о- э-- б----- С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
Saat-on-e-i-bo--u. S--- o- e-- b----- S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. Б-- м---т---алт-мы--с-к-н--бар. Б-- м------ а------ с----- б--- Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
B-r-mü--t---al-ı--- -ek-nd b--. B-- m------ a------ s----- b--- B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. Бир---ат-- ---ым-- м-----ба-. Б-- с----- а------ м---- б--- Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
Bir s-a-ta --tı-ı- münö--b-r. B-- s----- a------ m---- b--- B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. Б-р----дө ---ы-м- т-р- с----ба-. Б-- к---- ж------ т--- с--- б--- Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
B---k---- j--ırma --rt-s--- ---. B-- k---- j------ t--- s--- b--- B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.