Размоўнік

be Час   »   ky Кундүн убактылары

8 [восем]

Час

Час

8 [сегиз]

8 [segiz]

Кундүн убактылары

[Kundün ubaktıları]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Выбачайце! Кеч------! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
Ke--res-z! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Ці не падкажаце, колькі часу? Са-- к-н-- -олду? С___ к____ б_____ С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
Sa-t---n-- b--du? S___ k____ b_____ S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Вялікі дзякуй. Чо- р-х--т. Ч__ р______ Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Ç-ŋ ----a-. Ç__ r______ Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Цяпер першая гадзіна. Саа----р---л--. С___ б__ б_____ С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
Sa-t bir-b-l--. S___ b__ b_____ S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Цяпер другая гадзіна. Саат -ки -----. С___ э__ б_____ С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
S-a- e-- bold-. S___ e__ b_____ S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Цяпер трэцяя гадзіна. Са---үч-б----. С___ ү_ б_____ С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
Sa-t ü- b--du. S___ ü_ b_____ S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Цяпер чацвёртая гадзіна. С-а- т-рт---л-у. С___ т___ б_____ С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
S-at----- -o-d-. S___ t___ b_____ S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Цяпер пятая гадзіна. С--т б-- б-л--. С___ б__ б_____ С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
S-at---ş -oldu. S___ b__ b_____ S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Цяпер шостая гадзіна. С-ат-алты б--ду. С___ а___ б_____ С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
Saa--altı----d-. S___ a___ b_____ S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Цяпер сёмая гадзіна. Са-- ж-ти-бо---. С___ ж___ б_____ С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
Sa-----ti--oldu. S___ j___ b_____ S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Цяпер восьмая гадзіна. Саат --г-з -олду. С___ с____ б_____ С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
S-a--segi- bol-u. S___ s____ b_____ S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Цяпер дзевятая гадзіна. Са-т то-у---о-ду. С___ т____ б_____ С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
S----to--- bol--. S___ t____ b_____ S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Цяпер дзесятая гадзіна. С--т -н----ду. С___ о_ б_____ С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
Sa-- -n b-l--. S___ o_ b_____ S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Цяпер адзінаццатая гадзіна. Саат-о--б---б--ду. С___ о_ б__ б_____ С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
Sa----n--ir bold-. S___ o_ b__ b_____ S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Цяпер дванаццатая гадзіна. С-а--он--ки-бо-ду. С___ о_ э__ б_____ С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
Sa----- --i-bo--u. S___ o_ e__ b_____ S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. Бир мүнө--- -л---ы--с-к--д-бар. Б__ м______ а______ с_____ б___ Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
B-r-münö--- -l--mış ---un- b--. B__ m______ a______ s_____ b___ B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. Б-- -а--та--л--мы----н---ба-. Б__ с_____ а______ м____ б___ Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
B---s-a-t--a-----ş---n-- b--. B__ s_____ a______ m____ b___ B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. Бир-к-н-ө---й---а-т-р- с--- ---. Б__ к____ ж______ т___ с___ б___ Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
Bi- kün-ö jı-ır----ö-t -aat ---. B__ k____ j______ t___ s___ b___ B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.