Размоўнік

be Час   »   ky The time

8 [восем]

Час

Час

8 [сегиз]

8 [segiz]

The time

[Kundün ubaktıları]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Выбачайце! К-чир--и-! Кечиресиз! К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
K---re-i-! Keçiresiz! K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Ці не падкажаце, колькі часу? С--т -анча -олду? Саат канча болду? С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
S-at-kança -----? Saat kança boldu? S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Вялікі дзякуй. Ч-- ----а-. Чоң рахмат. Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Çoŋ r--m-t. Çoŋ rahmat. Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Цяпер першая гадзіна. Са-т -и- -олд-. Саат бир болду. С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
S--t--i--b--d-. Saat bir boldu. S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Цяпер другая гадзіна. Са-т -к---о---. Саат эки болду. С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
Saat---- --ld-. Saat eki boldu. S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Цяпер трэцяя гадзіна. С-ат-ү- -о-ду. Саат үч болду. С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
S-at ü- -----. Saat üç boldu. S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Цяпер чацвёртая гадзіна. Саат-төрт-б--ду. Саат төрт болду. С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
S--t-tört b--du. Saat tört boldu. S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Цяпер пятая гадзіна. Са---б-- --лд-. Саат беш болду. С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
S-at-be- b-l-u. Saat beş boldu. S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Цяпер шостая гадзіна. С-ат алт--бо--у. Саат алты болду. С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
Sa-t a--ı bo-d-. Saat altı boldu. S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Цяпер сёмая гадзіна. С--- ж-т------у. Саат жети болду. С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
Sa-t -et- -o-du. Saat jeti boldu. S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Цяпер восьмая гадзіна. С-а--с-гиз-бо-д-. Саат сегиз болду. С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
S--- s-gi--bol--. Saat segiz boldu. S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Цяпер дзевятая гадзіна. С-ат -о--- --л--. Саат тогуз болду. С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
Sa----o--- bo--u. Saat toguz boldu. S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Цяпер дзесятая гадзіна. Са-- о- -----. Саат он болду. С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
S-a- o--b-l--. Saat on boldu. S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Цяпер адзінаццатая гадзіна. С-ат-он-би- --лду. Саат он бир болду. С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
S--t on --- b--du. Saat on bir boldu. S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Цяпер дванаццатая гадзіна. Са-- о- --и -о-ду. Саат он эки болду. С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
S----on e-i -o-d-. Saat on eki boldu. S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. Бир --н-тт------мыш-с--унд -ар. Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
Bir m-n--t-----ı-ı---ekun--ba-. Bir münöttö altımış sekund bar. B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. Би- са--та а-тым-ш -үн---бар. Бир саатта алтымыш мүнөт бар. Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
Bi--saat---al--m-- --n-t bar. Bir saatta altımış münöt bar. B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. Бир-----ө ----рма т-рт -аа- бар. Бир күндө жыйырма төрт саат бар. Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
B-- kün-ö-jı-ır------t -aa- b--. Bir kündö jıyırma tört saat bar. B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.