Размоўнік

be Час   »   pl Czas zegarowy

8 [восем]

Час

Час

8 [osiem]

Czas zegarowy

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
Выбачайце! Prz-p-asza--p--a-/ -anią-/-pa-st-a! Przepraszam pana / panią / państwa! P-z-p-a-z-m p-n- / p-n-ą / p-ń-t-a- ----------------------------------- Przepraszam pana / panią / państwa! 0
Ці не падкажаце, колькі часу? K--r---es--g--zi-a? Która jest godzina? K-ó-a j-s- g-d-i-a- ------------------- Która jest godzina? 0
Вялікі дзякуй. D--ę---- b-r--o. Dziękuję bardzo. D-i-k-j- b-r-z-. ---------------- Dziękuję bardzo. 0
Цяпер першая гадзіна. J--t-p-e---za-go---na. Jest pierwsza godzina. J-s- p-e-w-z- g-d-i-a- ---------------------- Jest pierwsza godzina. 0
Цяпер другая гадзіна. Jes- dru-a -o--in-. Jest druga godzina. J-s- d-u-a g-d-i-a- ------------------- Jest druga godzina. 0
Цяпер трэцяя гадзіна. J--t --ze-i--g-d-in-. Jest trzecia godzina. J-s- t-z-c-a g-d-i-a- --------------------- Jest trzecia godzina. 0
Цяпер чацвёртая гадзіна. J--t-czwar---go-z--a. Jest czwarta godzina. J-s- c-w-r-a g-d-i-a- --------------------- Jest czwarta godzina. 0
Цяпер пятая гадзіна. J-s--piąta godz-na. Jest piąta godzina. J-s- p-ą-a g-d-i-a- ------------------- Jest piąta godzina. 0
Цяпер шостая гадзіна. Je-t-s--st--go--ina. Jest szósta godzina. J-s- s-ó-t- g-d-i-a- -------------------- Jest szósta godzina. 0
Цяпер сёмая гадзіна. J--t-s---ma -----n-. Jest siódma godzina. J-s- s-ó-m- g-d-i-a- -------------------- Jest siódma godzina. 0
Цяпер восьмая гадзіна. Jest --m--godzina. Jest ósma godzina. J-s- ó-m- g-d-i-a- ------------------ Jest ósma godzina. 0
Цяпер дзевятая гадзіна. Je-t-dz-ew--t- -odzin-. Jest dziewiąta godzina. J-s- d-i-w-ą-a g-d-i-a- ----------------------- Jest dziewiąta godzina. 0
Цяпер дзесятая гадзіна. J--t----es----------n-. Jest dziesiąta godzina. J-s- d-i-s-ą-a g-d-i-a- ----------------------- Jest dziesiąta godzina. 0
Цяпер адзінаццатая гадзіна. Je-t -ed----ta go-zin-. Jest jedenasta godzina. J-s- j-d-n-s-a g-d-i-a- ----------------------- Jest jedenasta godzina. 0
Цяпер дванаццатая гадзіна. Je---dwu-a-t--god-ina. Jest dwunasta godzina. J-s- d-u-a-t- g-d-i-a- ---------------------- Jest dwunasta godzina. 0
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. M-nuta m---ze--dz---i-t-----n-. Minuta ma sześćdziesiąt sekund. M-n-t- m- s-e-ć-z-e-i-t s-k-n-. ------------------------------- Minuta ma sześćdziesiąt sekund. 0
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. Go-z--a ma--ześ-d---s--t m-n-t. Godzina ma sześćdziesiąt minut. G-d-i-a m- s-e-ć-z-e-i-t m-n-t- ------------------------------- Godzina ma sześćdziesiąt minut. 0
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. D----m- --a-zie-c-a--zt-r--g-----y. Doba ma dwadzieścia cztery godziny. D-b- m- d-a-z-e-c-a c-t-r- g-d-i-y- ----------------------------------- Doba ma dwadzieścia cztery godziny. 0

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.