Ці адкрыты рынак па нядзелях?
--- -שוק--ת-ח-ב--י -אש---
--- ה--- פ--- ב--- ר------
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h-'i- h--h-------------e- ri-sh-n?
h---- h----- p----- b---- r-------
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ці адкрыты рынак па нядзелях?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
הא- -י-י- פ-ו- -ימי שנ--
--- ה---- פ--- ב--- ש----
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'im-h--a-i--patua- -ime--shen-?
h---- h------ p----- b---- s-----
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ці адкрытая выстава па аўторках?
-אם --ע--כה--ת--ה -י-י---י---
--- ה------ פ---- ב--- ש------
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha'i--h-t--a-u-h---ptu--h-b-m-y-shl-s-i?
h---- h----------- p----- b---- s-------
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ці адкрытая выстава па аўторках?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ці адкрыты заапарк па серадах?
האם ---הח-ו- פתו- בימ- ----י?
--- ג- ה---- פ--- ב--- ר------
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h-'---g-n ---a--- ----ax b-m-y--e-i'i?
h---- g-- h------ p----- b---- r------
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ці адкрыты заапарк па серадах?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
ה-ם----זי--- פ--- -י-י--מי-י?
--- ה------- פ--- ב--- ח------
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h---- h-m-zey'-- -a-u-x-b-me- -am--hi?
h---- h--------- p----- b---- x-------
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
ה-- -ג--יה -תו-ה -י---ש--י-
--- ה----- פ---- ב--- ש-----
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h--i----ga-er--h ptuxah bim---sh----?
h---- h--------- p----- b---- s------
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ці дазволена фатаграфаваць?
-ו---ל-ל--
---- ל-----
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mu-a- le-sale-?
m---- l--------
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Ці дазволена фатаграфаваць?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Ці трэба аплачваць уваход?
האם --ניס--ב--ל--?
--- ה----- ב-------
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h-'-- -a--i-ah---t----u-?
h---- h------- b---------
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Ці трэба аплачваць уваход?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Колькі каштуе ўваход?
כמה-ע--- -כנ-ס--
--- ע--- ה-------
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k--a- -----------a-?
k---- o--- h--------
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Колькі каштуе ўваход?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Ці ёсць скідка для груп?
-- הנ-ה---בו-ות?
-- ה--- ל--------
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y--h---na-ah---q--tso-?
y--- h------ l---------
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Ці ёсць скідка для груп?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Ці ёсць скідка для дзяцей?
יש הנחה -יל-י--
-- ה--- ל-------
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
ye-h---na-ah--i'--d-m?
y--- h------ l--------
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Ці ёсць скідка для дзяцей?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
י- -נ----ס-------?
-- ה--- ל----------
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ye-h ---a----l-----en-im?
y--- h------ l-----------
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Што гэта за будынак?
--- -שמ--ה-נ--- -ז-?
--- מ--- ה----- ה----
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
le-a--me----es- h---n--n-h-z--?
l---- m-------- h------- h-----
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Што гэта за будынак?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Колькі гадоў будынку?
מ-י----ה הבנ----
--- נ--- ה-------
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
m-ta---i-na- h---ny--?
m---- n----- h--------
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Колькі гадоў будынку?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Хто пабудаваў будынак?
מי בנה את ה---ין?
-- ב-- א- ה-------
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m- -a-----t-h-biny--?
m- b---- e- h--------
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Хто пабудаваў будынак?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Я цікаўлюся архітэктурай.
אנ- ------ן / נת --ר----ט-רה-
--- מ------ / נ- ב------------
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
ani -i-'-nien--i--anienet---a-k--teqt--a-.
a-- m-------------------- b---------------
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я цікаўлюся архітэктурай.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я цікаўлюся мастацтвам.
א-י--תע-י---/--ת--א--ות-
--- מ------ / נ- ב-------
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
an- ----anie-------ni--e--b'o-anu-.
a-- m-------------------- b--------
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я цікаўлюся мастацтвам.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я цікаўлюся жывапісам.
א-י--תע-י-ן - -----י---
--- מ------ / נ- ב------
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a----it'-n-e---it-ani-net--'--i-r.
a-- m-------------------- b-------
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Я цікаўлюся жывапісам.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.