Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   he ‫סיור בעיר‬

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

42 [arba\'im ushtaim]

‫סיור בעיר‬

[siur ba'ir]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Іўрыт Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? ‫ה-- ה--- פ--- ב--- ר----?‬ ‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ 0
ha--- h----- p----- b---- r------?ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? ‫ה-- ה---- פ--- ב--- ש--?‬ ‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ 0
ha--- h------ p----- b---- s----?ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ці адкрытая выстава па аўторках? ‫ה-- ה------ פ---- ב--- ש----?‬ ‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ 0
ha--- h----------- p----- b---- s------?ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ці адкрыты заапарк па серадах? ‫ה-- ג- ה---- פ--- ב--- ר----?‬ ‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ 0
ha--- g-- h------ p----- b---- r-----?ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ці адкрыты музей па чацвяргах? ‫ה-- ה------- פ--- ב--- ח----?‬ ‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ 0
ha--- h--------- p----- b---- x------?ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? ‫ה-- ה----- פ---- ב--- ש---?‬ ‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ 0
ha--- h--------- p----- b---- s-----?ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ці дазволена фатаграфаваць? ‫מ--- ל---?‬ ‫מותר לצלם?‬ 0
mu--- l-------?mutar letsalem?
Ці трэба аплачваць уваход? ‫ה-- ה----- ב-----?‬ ‫האם הכניסה בתשלום?‬ 0
ha--- h------- b--------?ha'im haknisah betashlum?
Колькі каштуе ўваход? ‫כ-- ע--- ה-----?‬ ‫כמה עולה הכניסה?‬ 0
ka--- o--- h-------?kamah olah haknisah?
Ці ёсць скідка для груп? ‫י- ה--- ל------?‬ ‫יש הנחה לקבוצות?‬ 0
ye-- h------ l--------?yesh hanaxah l'qvutsot?
Ці ёсць скідка для дзяцей? ‫י- ה--- ל-----?‬ ‫יש הנחה לילדים?‬ 0
ye-- h------ l-------?yesh hanaxah li'ladim?
Ці ёсць скідка для студэнтаў? ‫י- ה--- ל--------?‬ ‫יש הנחה לסטודנטים?‬ 0
ye-- h------ l----------?yesh hanaxah l'studentim?
Што гэта за будынак? ‫ל-- מ--- ה----- ה--?‬ ‫למה משמש הבניין הזה?‬ 0
le--- m-------- h------- h----?lemah meshamesh habinyan hazeh?
Колькі гадоў будынку? ‫מ-- נ--- ה-----?‬ ‫מתי נבנה הבניין?‬ 0
ma--- n----- h-------?matay nivnah habinyan?
Хто пабудаваў будынак? ‫מ- ב-- א- ה-----?‬ ‫מי בנה את הבניין?‬ 0
mi b---- e- h-------?mi banah et habinyan?
Я цікаўлюся архітэктурай. ‫א-- מ------ / נ- ב----------.‬ ‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ 0
an- m--------/m---------- b--------------.ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я цікаўлюся мастацтвам. ‫א-- מ------ / נ- ב-----.‬ ‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ 0
an- m--------/m---------- b-------.ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я цікаўлюся жывапісам. ‫א-- מ------ / נ- ב----.‬ ‫אני מתעניין / נת בציור.‬ 0
an- m--------/m---------- b------.ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.